Valera ManiSwiss Professional Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Kosmetik Zubehör Valera ManiSwiss Professional herunter. VALERA ManiSwiss Professional User Manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 82
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
EN
Translation from original instructions
5
DE
Übersetzung der Originalanweisungen
8
FR
Traductions à partir des instructions d'origine
11
IT
Istruzioni originali
14
ES
Traducción de las instrucciones originales
17
NL
Vertaling van de originele instructies
20
PT
Tradução das instruções originais
23
NO
Oversettelse av original bruksanvisning
26
SV
Översättningar från originalinstruktioner
29
FI
Alkuperäisen käyttöohjeen käännös
32
DA
Oversættelser fra oprindelige anvisninger
35
HU
Az eredeti utasítások fordítása
38
CS
Překlad originálních pokynů
41
RO
Traducerea instrucţiunilor originale
44
PL
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji
47
HE
50
EL
μεταφράσεις από τις αρχικές οδηγίες
53
TR
Orijinal talimatların çevirisi
56
SK
Preklad z originálneho návodu
59
UK
Переклад з оригінальних інструкцій
62
RU
Перевод с оригинальных инструкций
65
AR
68
ZH
翻译自原文说明
71
FA
76
HR
Prijevodi po originalnim uputama
77
SL
Prevod izvirnih navodil
80
00060557-04/14
INSTRUCTIONS FOR USE
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D’EMPLOI
ISTRUZIONI PER L’USO
MODO DE EMPLEO
GEBRUIKSAANWIJZING
MODO DE UTILIZAÇAO
BRUKSANVISNING
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJEET
BRUGSANVISNING’
HASZANÁLATI UTASÍTÁS
NÁVOD K POUŽITÍ
INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
KULLANIM TALİMATLARI
NÁVOD NA POUŽITIE
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
使用说明
UPUTE ZA KORIŠTENJE
NAVODILA ZA UPORABO
Distributed by Ligo Electric SA - 6853 Ligornetto / Mendrisio - Switzerland
Valera is a registered trademark of Ligo Electric S.A. - Switzerland
ManiSwiss Professional Set
Mod. 651.01
Mod. 651.02
ManiSwiss Cordless Set
Guarantee card
Garantiekarte
Carte de garantie
Certificato di garanzia
Tarjeta de garantià
Garantiekarte
Certificado de garantia
Garantibevis
Garantibevis
Takuutodistus
Garantibevis
Certificat de garanţie
Záruční list
Garancialevél
Karta Gwarancyijna
eb
Garanti sertificası
Záručný list
Garancijsta karta
Garancijski list
Stamp and signature of delear
Stempel und Unterschrift des Händlers
Cachet et signature du commerçant
Timbro e firma del rivenditore
Sello y firma del proveedor
Stempel en handtekening van de handelaar
Carimbo e firma do revendedor
Selgerens stempel og underskrift
Återförsäljarens stämpel och namnteckninge
Myyjän leima ja allekirjoitus
Forhandlerens stempel og underskrift
Eladó pecsétje és aláírása
razítko a podpis prodejce
Tampila i semnãtura vãnzãtorului
Pieczeç i podpis sprzedawcyù
Satıcının mühür ve imzası
Razítko a podpis predajca
u
Pečat I potpis distributera
Žigin podpis prodajalca
ΖϧΎϤο ϪϣΎϧ
ΔϴϠλϷ΍ ΕΎϤϴϠόΘϟ΍ Ϧϣ ΔϤΟήΗ
ϪϓήΣ ̶ϧίϮϣ ϦϴηΎϣ ϪϋϮϤΠϣ ̵΍
  
ϩΎ̴ηϭήϓ ϱΎπϣ΍ ϭ ήϬϣ
ʮ
ʬ
ʹʥʮʩʹ ʺʥʠʸʥʤʩʩʹʡʩ ʭʩʮʢʣ ʸʲʩʹ
00060557 cop_apr2014:Layout 1 01/04/2014 9.18 Pagina 1
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 81 82

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - ʹʥʮʩʹ ʺʥʠʸʥʤʩʩʹʡʩ ʭʩʮʢʣ ʸʲʩʹ

ENTranslation from original instructions5DEÜbersetzung der Originalanweisungen8FRTraductions à partir des instructions d'origine11ITIstruzioni or

Seite 2 - 104MM 107 MM 109 MM

12•Pour éviter les surchauffes dangereuses, il est recommandéde dérouler le cordon sur toute sa longueur.•Les éléments qui constituent l’emballage de

Seite 3 - WARNINGS

CUTICULESPour ôter les peaux mortes autour des ongles, surtout auxpieds, utiliser la fraise flamme (fig.1 - pos.16).SURFACE DES ONGLESUtiliser la frai

Seite 4 - OPERATING INSTRUCTION

14ISTRUZIONI PER L’USOLeggere con attenzione le presenti istruzioni per l’uso e conservarle con cura. Esse contengono preziosi consigli relativi allas

Seite 5 - GUARANTEE

•Non cercare di recuperare un apparecchio elettrico cadutonell’acqua: staccare subito la spina dalla presa di corrente.•Dopo l’uso spegnere sempre l’a

Seite 6 - SICHERHEITSHINWEISE

CALLI E OCCHI DI PERNICEUtilizzare il cono in zaffiro a grana fine (fig.1 - pos.7)rimuovere la pelle dura dalle zone dove eliminare calli o occhidi pe

Seite 7 - GEBRAUCH

17INSTRUCCIONES DE USOLea con atención estas instrucciones y consérvelas cuidadosamente, ya que contienen información importante sobre laseguridad y e

Seite 8 - GARANTIEBEDINGUNGEN

18•Para evitar un sobrecalentamiento peligroso del aparato, serecomienda desenrollar completamente el cable dealimentación.•Los elementos del embalaje

Seite 9 - Français

19PIEL ALREDEDOR DE LAS UÑASPara eliminar la piel muerta alrededor de las uñas,especialmente en los pies, utilice la fresa llama (16, fig. 1).SUPERFIC

Seite 10 - MODE D’EMPLOI

20GEBRUIKSAANWIJZINGLees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig en bewaar hem goed. Deze bevat waardevolle adviezen met betrekking tot deveiligheid en het

Seite 11 - Ligo Electric S.A. - Suisse

21•Schakel het apparaat na gebruik altijd uit en haal de stekkeruit het stopcontact. Trek de stekker nooit aan de kabel uit hetstopcontact en voer dez

Seite 12 - Italiano

Ligo Electric SA - 6853 Ligornetto / Mendrisio - Switzerland104MM 107 MM 109 MM1 32 4678910131714161518192021227511125651.01651.02231651.01651.012345M

Seite 13 - MODALITÀ D’USO

22EELT EN EKSTEROGENGebruik de fijnkorrelige saffierkegel (afb.1 - pos.7) om deharde huid van de gebieden te verwijderen waar u eelt ofeksterogen weg

Seite 14 - Ligo Electric S.A. - Svizzera

23INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTOLeia atentamente estas instruções de funcionamento e guarde-as para futura referência. Contêm informações importantessobr

Seite 15 - CONSEJOS DE SEGURIDAD

24•Desligue sempre o aparelho após a utilização e retire a fichada tomada eléctrica. Não puxe pelo cabo para desligar aficha da tomada e nunca deslig

Seite 16 - MODALIDAD DE USO

Acabe o tratamento com o afiador de ponta de bola sapphire(15, fig.1)PELE SECA E CALOSIDADES Passe o cone sapphire áspero (8, fig.1) sobre a área a tr

Seite 17 - Ligo Electric S.A. - Suiza

26BRUKSINSTRUKSJONERLes disse bruksinstruksjonene nøye oppbevar dem på et trygt sted. De inneholder gode råd om sikkerhet og bruk avapparatet.Også til

Seite 18 - Nederlands

•Dette apparatet er kun beregnet på manikyr og pedikyr.Enhver annen bruk må anses som feilbruk, og av dengrunn farlig. Produsenten kan ikke holdes ans

Seite 19 - GEBRUIKSVOORSCHRIFTEN

NEGLOVERFLATERBruk sylinderfreseren (fig.1 - pos.17) til å slipe ned tåneglene.Bruk filtkjeglen (fig.1 - pos.12) til å polere negloverflaten ogfjerne

Seite 20 - REINIGING EN ONDERHOUD

29BRUKSANVISNINGLäs noggrant bruksanvisningen, och spara den för framtida behov. Den innehåller viktiga råd angående säkerhet ochanvändning av apparat

Seite 21 - Portoguês

•Apparaten är försedd med ett NiHM-batteri. För att skyddamiljön, rekommenderar vi att inte slänga förbrukat batteribland hushållsavfallet, men att lä

Seite 22

HUD PÅ NAGELNS HALVMÅNE Detta ingrepp skall utföras på fuktig hud. För att frigörahalvmånen från hud, använd nagelbandsfriläggaren (fig. 1 -del 20) (e

Seite 23 - GARANTIA

5OPERATING INSTRUCTIONSRead these operating carefully and keep them safe for future reference. They contain important information on the safe andcorre

Seite 24 - SIKKERHETSANVISNINGER

32KAYTTOOHJEETLue nämä käyttöohjeet huolellisesti ennen käyttöä ja säilytä ne.Saatavana myös osoitteesta www.valera.comTURVALLISUUSOHJEET•Tarkeaa: lis

Seite 25 - BRUKSMÅTE

33• Älä jätä pakkausmateriaalia (muovipusseja, pahvia, tms.)lasten ulottuville.• Tämä laite on suunniteltu ainoastaan manikyyriä japedikyyriä varten.

Seite 26 - GARANTI

34Tämä laite vastaa Euroopan direktiivejä 2004/108/EY, 2009/125/EY, 2006/95/EY sekä CE-määräystä nro 1275/2008.IHO KYNSIEN YMPÄRILLÄPoistaaksesi kuoll

Seite 27 - SÄKERHETSINFORMATION

35BRUGERVEJLEDNINGLæs denne brugervejledning grundigt, og opbevar den omhyggeligt. Den indeholder vigtige råd om sikkerheden for og brugenaf apparatet

Seite 28 - ANVÄNDNING

•Dette apparat er udelukkende fremstillet til brug ved manicureog pedicure. Al anden brug anses for ukorrekt og dermedfarlig. Producenten kan ikke hol

Seite 29 - RENGÖRING OCH UNDERHÅLL

NEGLENES OVERFLADEBrug den cylinderformede fræser (fig. 1 - pos. 17) til atreducere for kraftig tykkelse af tåneglene. Til slibning afneglefladerne og

Seite 30 - TURVALLISUUSOHJEET

HASZNÁLATI UTASÍTÁSFigyelmesen olvassa el, és gondosan őrizze meg a jelen használati utasítást. A használati utasítás a berendezés biztonságáraés hasz

Seite 31

39vezeték húzásával, és ne végezze ezt a műveletet vizeskézzel.• Soha ne tekerje a vezetéket a készülék köré. Rendszeresenellenőrizze, hogy a kábel ne

Seite 32 - PUHDISTUS JA HUOLTO

40MEGVASTAGODOTT KÖRÖM ÉSERŐS BŐRKEMÉNYEDÉSA teljes kezelendő felületen menjen végig a nagy szemcsészafír kúppal (1. ábra - 8), a műveletet többször i

Seite 33 - SIKKERHEDSADVARSLER

41NÁVOD K POUŽITÍPřečtěte si pozorně tento návod k použití a pečlivě jej uložte. Obsahuje užitečné rady k bezpečnému používání přístroje.K dispozici

Seite 34

6dangerous. The manufacturer cannot be held responsible fordamage or injury deriving from improper or incorrect use•The appliance comes equipped with

Seite 35

• Tento přístroj byl vyvinut pouze pro manikúru a pedikúru.Jakékoli jiné použití je nevhodné a tedy nebezpečné.Výrobce nemůže být zodpovědný za případ

Seite 36 - BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK

POVRCH NEHTŮPoužijte válcovou frézu (obr.1 - bod .17) pro zmenšení přílišhrubého povrchu na nehtech nohou. Pro vyleštění povrchu aodstranění hrubého v

Seite 37 - HÁLÓZATI TÁPEGYSÉG

INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRECitiţi cu atenţie aceste instrucţiuni de folosire şi păstraţi-le cu grijă. Acestea conţin recomandări importante referitoare l

Seite 38 - GARANCIÁLIS FELTÉTELEK

• După utilizare, stingeţi întotdeauna aparatul şi scoateţiştecherul din priză. Nu scoateţi ştecherul din priză trăgând decablu şi nu efectuaţi aceast

Seite 39 - NÁVOD K POUŽITÍ

BĂTĂTURIUtilizaţi conul din safir cu granulaţie fină (fig. 1 - poz.7)pentru a îndepărta pielea întărită de pe zonele unde doriţi săeliminaţi bătăturil

Seite 40 - ZPŮSOB POUŽITÍ

INSTRUKCJA OBSŁUGIPrzeczytać uważnie niniejszą instrukcję obsługi i zachować ją na przyszłość. Zawiera ona cenne porady i zalecenia dotyczącebezpiecze

Seite 41

• Elementy opakowania urządzenia (woreczki foliowe,kartonowe pudełko itp.) nie mogą być pozostawione w zasięgudzieci, gdyż stanowią potencjalne źródło

Seite 42 - AVERTISMENTE DE SIGURANŢĂ:

ZGRUBIENIA I ZROGOWACENIANajpierw użyć na całej powierzchni skóry gruboziarnistegostożka szafirowego (rys.1 - poz.8), powtarzając operację kilkarazy,

Seite 43

50ʹʮʺʹʮʬ ʪʩʸʣʮ ʺʥʠʡʤ ʺʥʩʧʰʤʤ ʺʠ ʯʥʩʲʡ ʠʥʸʷʬ ʠʰ ,ʤʦ ʪʩʸʣʮ ʬʲ ʡʨʩʤ ʸʥʮʹʬʥ .ʺʥʡʥʨ ʺʥʶʲ ʬʩʫʮ ʪʩʸʣʮʤ , ʩʺʥʧʩʨʡʤ ʹʥʮʩʹʤ ʩʡʢʬʸʩʹʫʮʡ. ʸʺʠʡ ʭʢ ʺʥʩʥʶʮ ʺʥʩʧʰʤʤ w

Seite 44 - GARANŢIE

51•ʭʩʩʣʩʺʲ ʭʩʷʦʰ ʯʩʢʡ,ʩʥʢʹ ʥʠ ʭʬʥʤ ʩʺʬʡ ʹʥʮʩʹʮ ʭʩʲʡʥʰʤ.• ʺʧʠ ʤʬʬʥʱʡ ʣʩʥʶʮ ʸʩʹʫʮʤNiMH . ʺʥʫʩʠ ʬʲ ʥʸʮʹʤʡʩʡʱʤ : ʺʥʰʷʥʸʮ ʺʥʬʬʥʱ ʪʩʬʹʤʬ ʠʬʹ ʭʩʶʩʬʮʮ ʥʰʠʺʩʺ

Seite 45 - INSTRUKCJA OBSŁUGI

SURFACE OF NAILSUse the cylindrical grinder (17, fig.1) to grind down thick nailson the feet. To smooth the surface of nails and eliminateridges, use

Seite 46 - SPOSÓB UŻYCIA

52ʭʩʩʰʸʥʴʩʶʬ ʡʩʡʱʮ ʸʥʲʭʩʩʰʸʥʴʩʶʬ ʡʩʡʱʮʹ ʺʮʤ ʸʥʲʤ ʷʥʬʩʱʬ ,ʭʩʩʬʢʸʡ ʣʥʧʩʩʡ ,ʭʩʹʮʺʹʮ ʤʡʤʬ ʺʸʥʶʡ ʹʨʬʮʡ) ʸʥʩʠ1 - ʱʮ '16.( ʩʰʸʥʴʩʶʤ ʧʨʹʮʭʩ ʭʩʹʮʺʹʮ ʬʩʬʢ

Seite 47 - GWARANCJA

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣΔιαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης και φυλάξτε τις σε ασφαλές σημείο. Περιέχουν σημαντικές πληροφορίες για την ασφάλειακαι τη χρήση

Seite 48 - ʺʥʧʩʨʡ ʺʥʸʤʦʠ

• Ποτέ μην τυλίγετε το καλώδιο γύρω από τη συσκευή. Κατάπεριόδους να ελέγχετε ότι το καλώδιο δεν είναικατεστραμμένο.• Προκειμένου να αποφύγετε επικίνδ

Seite 49 - ʹʥʮʩʹʬ ʺʥʩʧʰʤ

ΚΑΛΟΙ ΚΑΙ ΣΚΛΗΡΥΝΣΕΙΣΧρησιμοποιήστε τον κώνο από ζαφείρι με λεπτό κόκκο (εικ.1- θέση.7) για να αφαιρέσετε το σκληρό δέρμα στις περιοχέςόπου αφαιρούντα

Seite 50 - ʤʷʥʦʧʺʥ ʩʥʷʩʰ

KULLANIM TALİMATLARIAşağıdaki kullanım talimatlarını dikkatle okuyunuz ve özenle saklayınız. Bu talimatlar cihazın doğru ve güvenli kullanımı içinönem

Seite 51 - ΟΔΗΓΊΕΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ

• Cihazın ambalajını oluşturan parçalar (naylon torba, karton kutu,vb.) potansiyel tehlike unsuru oluşturdukları için çocuklarınulaşabileceği yerlerde

Seite 52 - ΤΡΟΠΟΣ ΧΡΗΣΗΣ

SERTLİKLER VE NASIR OLUŞUMUBölgeye bakım yapmak için kalın safir konik ucu (şekil 1 -konum 8) tüm yüzeyden geçiriniz ve sertlikler veya nasırlartamame

Seite 53 - ΑΠΟΡΡΙΨΗ

59NÁVOD NA POUŽITIEPozorne si prečítajte tento návod a starostlivo si ho odložte. Obsahuje veľmi užitočné rady pre bezpečnosťa používanie spotrebiča.K

Seite 54 - GÜVENLIK UYARILARI

ťahaním za kábel a nikdy ju nevyťahujte, ak máte mokré ruky.• Napájací kábel nikdy neobtáčajte okolo spotrebiča.Pravidelne kontrolujte, či kábel nie j

Seite 55

KOŽTIČKA OKOLO NECHTOVNa odstránenie mŕtvej kožtičky okolo nechtov, predovšetkýmna nohách, použite kužeľovú frézku (obr.1 - ozn.16).POVRCH NECHTOVNa s

Seite 56 - TEMİZLİK VE BAKIM

8GEBRAUCHSANWEISUNGENDie vorliegenden Gebrauchsanweisungen sind aufmerksam durchzulesen und sorgfältig aufzubewahren. Sie enthaltenwertvolle Empfehlun

Seite 57 - Slovenský

ІНСТРУКЦІЯ З ВИКОРИСТАННЯУважно прочитайте цю iнструкцiю з використання та зберiжiть її. Вона мiстить цiннi поради щодо безпеки та використання апарат

Seite 58 - SPÔSOB POUŽITIA

• Щоб запобiгти небезпечному перегрiву, ми радиморозмотувати шнур живлення по всiй його довжинi.• Елементи, з яких складається упаковка апарату (пласт

Seite 59

МОЗОЛІ НА НОГАХ І МІЖПАЛЬЦЯМИ НІГВикористовуйте дрібнозернисту конусну насадку зсапфіровим напиленням (мал.1 - поз.7) для видаленнязатверділої шкіри,

Seite 60 - Українська

65ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИВнимательно прочитайте и аккуратно храните настоящие инструкции по эксплуатации. В них содержатся ценные рекомендации побе

Seite 61

• Не пытайтесь достать упавший в воду прибор: немедленновыньте вилку из розетки электрического тока.• После пользования прибором всегда выключайте его

Seite 62

МОЗОЛИ НА НОГАХ И МЕЖДУ ПАЛЬЦАМИ НОГПользуйтесь мелкозернистой конусной насадкой ссапфировым напылением (рис.1 - пол.7) для удалениязатвердевшей кожи

Seite 63 - ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

68 ϝΎϤόΘγϻ΍ ΕΎϤϴϠόΗ ιήΣϭ ΔϗΪΑ ϝΎϤόΘγϻ΍ ΕΎϤϴϠόΗ Γ˯΍ήϗ ϰΟήϳ ϭΔϳΎϨόΑ ΎϬψϔΣ . ϥΎϣϷΎΑ ϖϠόΘϳ Ύϣ ϲϓ ΔϤϬϣ ΢΋Ύμϧ ϰϠϋ ΕΎϤϴϠόΘϟ΍ ϩάϫ ϱϮΘΤΗίΎϬΠϟ΍ ϝΎϤόΘγΎΑϭ . ϊϗϮ

Seite 64 - СПОСОБЫ ПРИМЕНЕНИЯ

•ΔϳέΎτΒΑ Ω ϭΰϣ ίΎϬΠϟ΍NiMH.ϡΪόΑ ϲλϮϧ ˬΔΌϴΒϠϟ Ύϣ΍ήΘΣ΍Θϟ΍ϦϜϟϭ ϝΰϨϤϟ΍ ΕΎϳΎϔϧ ϊϣ ΔϜϠϬΘδϤϟ΍ ΕΎϳέΎτΒϟ΍ Ϧϣ κϠΨϚϟάϟ ΔμμΨϤϟ΍ ϊϴϤΠΘϟ΍ ϦϛΎϣ΃ ϰϟ· ΎϬϤϴϠδΘΑ .

Seite 65

70ήϓΎχϷ΍ ϝϮΣ ΪϠΠϟ΍ ΓΩϮΟϮϤϟ΍ ϚϠΗ ΔλΎΧϭ ˬήϓΎχϷ΍ ϝϮΣ Ϧϣ ΖϴϤϟ΍ ΪϠΠϟ΍ Δϟ΍ίϹϡΪΨΘγ΍ ˬϦϴϣΪϘϟ΍ ϰϠϋΐϬϠϟΎΑ ϞϘμϤϟ΍ ) Ϣγήϟ΍1 ˰ϊοϮϟ΍ 16( ήϓΎχϷ΍ ΢τγ ϡΪΨΘγ΍ϲϧ΍ϮτγϷ΍

Seite 66

使用说明请细心阅读下面的使用说明,并将其妥善保管。. 这些说明包含与设备的安全与使用有关的宝贵建议。也可在 www.valera.com 上找到安全警告• 重要事项:为了保证具有额外的保护,建议在向设备供电的电路系统中安装一个介入电流不超过30mA的差动开关。更为详尽的信息请联系您信得过的电气技工。

Seite 67

9•Nach dem Gebrauch muss das Gerät stets ausgeschaltet undder Stecker aus der Steckdose gezogen werden. Ziehen Sie denStecker nicht am Netzkabel und n

Seite 68

鉴于环保考虑,建议不要将废弃电池与家庭垃圾同时处理,而是将其送往适当的回收中心。• 由具备资格的技术人员或维修中心拆除电池•不要让电池暴露于过高湿度或接触液体• 令电池与磁场、热源和明火保持安全距离。• 刮伤擦伤的危险。如某个附件受损,请勿使用本器具并立即更换受损件。•如果用户携带心脏起搏器,使用前

Seite 69

73老茧和鸡眼利用细粒圆金刚石打磨头(图1 - 位置7)去除老茧或鸡眼部位的硬皮。最后,利用金刚石圆打磨头(图1 - 位置15)来完成处理。硬皮和老茧利用粗粒金刚石打磨头(图1 - 位置8)打磨整个待处理位置的表面,反复操作直至老茧和硬皮完全去除。 对于尤其顽固的部位,可利用长金刚石打磨头(图1 -

Seite 70

74 ϩέΎϤη ̶ϳΎ̡ϭέ΍ Ε΍έήϘϣ ΎΑ ϩΎ̴ΘγΩ Ϧϳ΍2006/95/CE, 2009/125/CE, 2004/108/CE Ε΍έήϘϣ ΎΑ ϭ)Ύ̡ϭέ΍ ϪϳΩΎΤΗ΍ (ϪΑ ϩέΎϤη2008/1275 Ωέ΍Ω ΖϘΑΎτϣ. d/^i ÉZ/ne ¹Z/¿

Seite 71

75•{ į É{Y»Äf]Äf§ Z¯ Ä] ÃZ´f{ É|À]|¿Y)Ä̯ ÉZÅÄ^m ,Ê°ÌfÔa ÃÌ£ Á ÊËY¬» ÉZÅ (Ê» Y f{ Y |ËZ]|À¯Z¿y ì·Z] {Y» ¾ËY ,dY{

Seite 72

76¶¼·YÂf{Ã{Z¨fY ÉZŶ¼·YÂf{ ¾ËY |ËY{ Ä´¿ É|] cZmY» ÉY] Y ½M Á |Ì¿YÂz] d«{ Ä] Y ZÅ .¶¼·YÂf{ ¾ËY Ç{Z¨fY ÇZ]{ ºÆ» ÊeZÔY Ç|¿Y{] {

Seite 73

77UPUTE ZA UPORABUPažljivo pročitajte ove upute te ih sačuvajte za kasniju uporabu. One sadrže važne informacije o sigurnoj i pravilnoj uporabi vašegu

Seite 74 - ̶ϨϤϳ΍ ̵Ύϫέ΍Ϊθϫ

• Elementi koji se koriste za pakiranje uređaja (plastičnevrećice, kartonska kutija itd.) moraju se držati izvan dohvatadjece, jer predstavljaju moguć

Seite 75 - Hrvatski

POVRŠINA NOKTIJUKoristite brus sa valjkastim vrhom (17, slika 1.) kako bisteizbrusili debele nokte na nožnim prstima. Kako biste izgladilipovršnu nokt

Seite 76 - DIJELOVI

80NAVODILA ZA UPORABO Przeczytać uważnie niniejszą instrukcję obsługi i zachować ją na przyszłość. Zawiera ona cenne porady i zalecenia dotyczącebezpi

Seite 77

• Če imate nameščen električni stimulator srca – PACE MAKERse posvetujte z zdravnikom pred uporabo. • Ne uporabljajte naprave na poškodovani, razdraže

Seite 78 - OPOZORILA

- Pos. 14) oder den Flammenfräser (Abb. 1 - Pos. 16) benutzen.Stufenweise sehr vorsichtig und mit ruhiger Hand vorgehen.SCHWIELEN UND HÜHNERAUGEN Den

Seite 79 - NAVODILA ZA

POLIRANJE NOHTOV Za poliranje naravnih in umetnih nohtov uporabite krtačo(Samomodel 651,01). OBDELAVA UMETNIH NOHTOV Za krajšanje in oblikovanje umetn

Seite 80 - GARANCIJA

Service CenterCH VALERA - ServiceVia Ponte Laveggio, 96853 Ligornetto / MendrisioD BRAUKMANN GmbHRaiffeisenstrasse, 9D 59757 ArnsbergTel: +49 (0) 29

Seite 81 - Service Center

00060557 int_apr2014:Layout 1 01/04/2014 9.17 Pagina 84

Seite 82

11MODE D'EMPLOILire attentivement ce mode d'emploi et le conserver soigneusement. Il contient des conseils importants pour la sécurité etl&a

Verwandte Modelle: MANISWISS CORDLESS

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare