Valera T-BLADE PROFESSIONAL Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Haarschneidemaschinen Valera T-BLADE PROFESSIONAL herunter. VALERA T-BLADE PROFESSIONAL User Manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 106
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
00060514 -04/15
Distributed by Ligo Electric SA - 6853 Ligornetto / Mendrisio - Switzerland
Valera is a registered trademark of Ligo Electric S.A. - Switzerland
T-BLADE
PROFESSIONAL
Type 642.01
INSTRUCTIONS FOR USE
Professional hair clippers
Translation from original instructions 6
Professionelles Haarschneider
Übersetzung der Originalanweisungen 10
Tondeuse professionnelle
Traductions à partir des instructions d'origine 15
Tagliacapelli Professionale
Istruzioni originali 20
Cortacabellos profesional
Traducción de las instrucciones originales 25
Professionele haartrimmer
Vertaling van de originele instructies 30
Corta-cabelo profissional
Tradução das instruções originais 35
Profesjonell hårklipper
Oversettelse av originale instruksjoner 40
Professionell hårklippare
Översättning från originalinstruktioner 44
Ammattikäyttöön kehitetty hiustenleikkauskone
Alkuperäisen käyttöohjeen käännös
48
Professionelle hårtrimmere
Oversættelse af original brugervejledning 52
Professzionális hajnyíró
Az eredeti utasítások fordítása 56
Profesionální zastřihovač vlasů
Překlad originálních pokynů 61
Profesionálny strojček na strihanie
Preklad pokynov spísaných v pôvodnom jazyku 65
Maşină de tuns profesională
Traducerea instrucţiunilor originale 70
Zawodowa maszynka do strzyżenia włosów
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji 75
80
Επαγγελματική μηχανή κουρέματος
μεταφράσεις από τις αρχικές οδηγίες 84
Profesyonel tıraş makineleri
Orijinal talimatların çevirisidir 89
Професiйна машинка для стрижки волосся
Переклад з оригінальних інструкцій 93
профессиональная машинка для стрижки волос
Перевод с оригинальных инструкций 98
103
110
ϪϓήΣ ̶ϧίϮϣ ϦϴηΎϣ ϪϋϮϤΠϣ ̵΍
ΔϴϠλϷ΍ ΕΎϤϴϠόΘϟ΍ Ϧϣ ΔϤΟήΗ
ήόθϠϟ ϲϓήΣ κϗ ίΎϬ
Ο
ϩΎΗϮ̯ ϩΎ̴ΘγΩ ϪϓήΣ ̵Ϯϣ ϩΪϨϨ̯ ̵΍
Service Center
CH VALERA - Service
Via Ponte Laveggio, 9
6853 Ligornetto / Mendrisio
D BRAUKMANN GmbH
Raiffeisenstrasse, 9
D 59757 Arnsberg
Tel: +49 (0) 29 32 / 547 66 99
Fax: +49 (0) 29 32 / 80 55 477
E Servicio Técnico Central
PRESAT S.A.
Tel: +34 93 247 8570
www.presat.net
Distribuidor Exclusivo para España:
River International S.A.
C / Beethoven 15, Ático
08021 - BARCELONA
Tel: +34 93 201 3777
Fax: + 34 93 202 3804
www.riverint.com
EN
DE
FR
IT
ES
NL
PT
NO
SV
FI
DA
HU
CS
SK
RO
PL
HE
EL
TR
UK
RU
AR
FA
Guarantee card
Garantiekarte
Carte de garantie
Certificato di garanzia
Tarjeta de garantià
Garantiekarte
Certificado de garantia
Garantibevis
Garantibevis
Takuutodistus
Garantibevis
Certificat de garanţie
Záruční list
Záručný list
Garancialevél
Karta Gwarancyijna
Garanti sertificası
ΖϧΎϤο ϪϣΎϧ
Stamp and signature of delear
Stempel und Unterschrift des Händlers
Cachet et signature du commerçant
Timbro e firma del rivenditore
Sello y firma del proveedor
Stempel en handtekening van de handelaar
Carimbo e firma do revendedor
Selgerens stempel og underskrift
Återförsäljarens stämpel och namnteckninge
Myyjän leima ja allekirjoitus
Forhandlerens stempel og underskrift
Eladó pecsétje és aláírása
razítko a podpis prodejce
Tampila i semnãtura vãnzãtorului
Pieczęc i podpis sprzedawcyù
Satıcının mühür ve imzası
ϩΎ̴ηϭήϓ ϱΎπϣ΍ ϭ ήϬϣ
ʺʩʲʥʶʷʮ ʺʸʥʴʱʺ ʺʰʥʫʮ
ʺʥʩʸʥʷʮʤ ʹʥʮʩʹʤ ʺʥʠʸʥʤ ʬʹ ʭʥʢʸʺ
00060514 cop_apr2015 22/04/2015 8.19 Pagina 1
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 105 106

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - PROFESSIONAL

00060514 -04/15Distributed by Ligo Electric SA - 6853 Ligornetto / Mendrisio - SwitzerlandValera is a registered trademark of Ligo Electric S.A. - Sw

Seite 2 - Mod. Nr

14• Der Führungskamm kann nach Gebrauch und Reinigung des Gerätes wieder auf denSchneidkopf aufgesetzt werden, da er auch eine Schutzfunktion hat.• De

Seite 3

104• ϞϠΒϤϟ΍ ίΎϬΠϟ΍ ϊπΗ ϻϭ ΔΒσέ ϦϛΎϣ΃ ϲϓ ϦΤθϟ΍ ΖΤΗ ίΎϬΠϟ΍ ϙήΘΗ ϻϦΤθϟ΍ ΖΤΗ . • ΔϳέΎτΒΑ Ω ϭΰϣ ίΎϬΠϟ΍.NiMH .ϧ ˬΔΌϴΒϠϟ Ύϣ΍ήΘΣ΍ Ϧϣ κϠΨΘϟ΍ ϡΪϋ ϲλϮ ϦϜϣ ϰϟ· Ύ

Seite 4

105ϪϴΟϮΘϟ΍ ρΎθϣ΄Α ήόθϟ΍ κϗ΍ ϦϜϤϳ ˬΏϮϏήϤϟ΍ κϘϟ΍ ϞϳΩϮϣ ΐδΣϪϴΟϮΘϟ΍ ρΎθϣ΃ ϥϭΪΑ ϭ΃ ϊϣ ίΎϬΠϟ΍ ϝΎϤόΘγ .ρΎθϣϷ΍ Ϧϣ ϥΎΘϠδϠγ ϙΎϨϫ :ϑ΍ϮΤϟ΍ ςΒοϭ ϒϴϔμΘϠϟ κμΨϤϟ΍ Ε΍ή

Seite 5

106ίΎϬΠϟ΍ Ϧϣ κ ϠΨΘϟ΍• ΐΟϮϤΑ ίΎϬΠϟ΍ Ϧϣ κϠΨΘϟ΍ ΐΠϳ΢΋΍Ϯϟ ΔϳέΎδϟ΍ ΔΌϴΒϟ΍ ΔϳΎϤΣ . 00060514 int_apr2015:Layout 1 22/04/2015 8.34 Pagina 106

Seite 6

107ΖϧΎϤο ϪϣΎϧ VALERA ϱέ΍ΪϳήΧ ϩΎ̴ΘγΩ ϲϣ ΖϧΎϤο ϞϳΫ ςϳ΍ήη ΎΑ ΍έ ΎϤη ςγϮΗ ϩΪη ΪϳΎϤϧ: 1. ϦϴϴόΗ ΖϧΎϤο ςϳ΍ήη ϊϳίϮΗ ςγϮΗ ϩΪη ΪϨΘδϫ ήΒΘόϣ ΪϳήΧ ϞΤϣ έϮθ̯ έΩ Ύϣ

Seite 7

108•ˬϥΪη ̫έΎη ϡΎ̴Ϩϫ̵έϮϧ ΩϮϳΩ)Ϟ̰η1ΩέϮϣ ˬ4(̶ѧϣ ϦηϭέϥΪѧη ̫έΎѧη ΪѧϨϳ΍ήϓ Ζϓήѧθϴ̡ ή̴ϧΎѧθϧ ϭ ΩϮѧηΖγ΍. • ΪϴϨ̯ ̫έΎη ΍έ ϥ΁ ˬΪϳΪη ϩΎ̴ΘγΩ Ωή̰ϠϤϋ ϥ΍ϮΗ ΪϳΪη Ζϓ΍ ϪΟϮ

Seite 8

109• ϞΤϣ έΩ ΍έ ϩΎ̴ΘγΩ΍έ ϥ΁ Ζγ΍ βϴΧ ϩΎ̴ΘγΩ Ϫ̯ ̶Θϗϭ ϭ ΪϴϨ̰ϧ ̫έΎη ΏϮσήϣ ̵ΎϫΪϴϫΪϧ έ΍ήϗ έ̫έΎη ̵ϭέ. • ̵ήσΎΑ ̮ϳ ̵΍έ΍Ω ϩΎ̴ΘγΩNiMH Ζγ΍. . ϪϴλϮΗ ˬΖδϳί ςϴΤϣ ϪΑ

Seite 9

110 ÊZ§ Ύϫέ΍Ϊθϫ • ϢϬϣ: ϪΑ ̶ϣ ϪϴλϮΗ ˬήΘϬΑ ΖχΎϔΣ ί΍ ϥΎϨϴϤσ΍ έϮψϨϣ ΍έ ϩΎ̴ΘγΩ Ϫ̯ ̵έ΍Ϊϣ έΩ ΩϮη̶ϣ ϪϳάϐΗ ζϴΑ ϥ΁ Ωή̰ϠϤϋ ϥΎϳήΟ Ϫ̯ ΪϴϨ̯ ΐμϧ ̶ϠοΎϔΗ ΪϴϠ̯ ΎΑ ϩ

Seite 10

15MODE D’EMPLOIMod. 642.01 – Tondeuse professionnelleNous vous prions de lire attentivement les instructions suivantes et de lesconserver avec soin: e

Seite 11 - Français

16• Avant d'allumer l'appareil, vérifiez son état et contrôlezl’alimentateur ainsi que le câble d’alimentation.• N’utilisez pas l’appareil s

Seite 12

17UTILISATIONCOMPOSITION 1 Tondeuse2 Jeu de lames céramique3 Interrupteur4 Témoin de charge: il est éteintpendant l’utilisation, rougependant la recha

Seite 13

18- lames pour finitions, contours et barbe (fig.1 - rep.25),- lames pour sculptures effets spéciaux et finitions (fig.1 - rep.26).LAMES EN CÉRAMIQUEL

Seite 14

19VALERA est une marque enregistrée par Ligo Electric S.A. - SuisseLe symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut ê

Seite 15

20ISTRUZIONI PER L’USOMod. 642.01 - Tagliacapelli professionaleLeggere con attenzione le presenti istruzioni per l’uso e conservarle concura: esse con

Seite 16 - Italiano

21• Non tirare la spina dalla presa di corrente se si hanno le manibagnate.• Prima di accendere l’apparecchio verificarne sempre le condizionie contro

Seite 17

22MODALITÀ D’USOCOMPONENTI1 Tagliacapelli2 Set di lame in ceramica3 Interruttore4 Spia di controllo della carica:spenta durante l’utilizzo, rossain fa

Seite 18

23LAME IN CERAMICA Il sistema di lame in ceramica garantisce nel tempo un taglio estremamente preciso senzanecessità di lubrificazione.SMONTAGGIO DEI

Seite 19

Ligo Electric SA - 6853 Ligornetto / Mendrisio - SwitzerlandMod. Nr.258697AB34BA2813491012192021222324262513182717161514116751OPERATING INSTRUCTIONS M

Seite 20 - GARANZIA

24GARANZIA VALERA garantisce l’apparecchio da Voi acquistato alle seguenti condizioni:1. Sono valide le condizioni di garanzia stabilite dal nostro di

Seite 21 - ADVERTENCIAS

25INSTRUCCIONES DE USOMod. 642.01 – Cortacabellos profesionalLea con atención las siguientes instrucciones y consérvelas en un lugarseguro ya que cont

Seite 22

2600060514 int_apr2015:Layout 1 22/04/2015 8.34 Pagina 26

Seite 23

27MODALIDADES DE USOCOMPONENTES1 Cortacabellos2 Juego de cuchillas en cerámica3 Interruptor4 Testigo de carga: permaneceapagado durante el uso y encen

Seite 24

28USO DE LAS DIFERENTES CUCHILLASSe suministran adjuntos varios juegos de cuchillas:- juego de cuchillas en cerámica para corte de cabellos (fig. 1 -

Seite 25

29• Si después de un uso prolongado, no obstante efectuar limpieza y lubricación periódicas, elrendimiento de corte del aparato tiende a reducirse, se

Seite 26 - Nederlands

30GEBRUIKSAANWIJZINGENMod. 642.01 Professionele haartrimmerLees deze handleiding zorgvuldig en bewaar hem goed: deze bevat belan-grijke informatie ove

Seite 27

31•Haal de stekker niet met natte handen uit het stopcontact.•Controleer altijd de staat, de voedingseenheid en hetnetsnoer van het apparaat, voordat

Seite 28

32GEBRUIKSAANWIJZINGENCOMPONENTEN1 Haartrimmer2 Messenset in keramiek3 Schakelaar4 Controlelampje laadstatus: istijdens het gebruik of wanneerhet appa

Seite 29

33GEBRUIK VAN DE DIVERSE MESSENEr worden verschillende messensets bijgeleverd:- messenset van keramiek voor het knippen van hoofdhaar (fig.1 - ref.2),

Seite 30

7If the supply cord is damaged, it must be replaced by themanufacturer, its service agent or similarly qualified personin order to avoid a hazard.•Whe

Seite 31 - Portoguês

34• Indien na langdurig gebruik en ondanks het regelmatig reinigen en smeren van het apparaat,het knipresultaat toch langzamerhand afneemt, is het nod

Seite 32

35INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃOMod. 642.01 - Corta-cabelo profissionalLeia atentamente as presentes instruções de utilização e conserve-as cui-dadosamente

Seite 33

36•Não retire a ficha da tomada de alimentação puxando pelocabo. •Antes de ligar o aparelho, verifique sempre em que estado seencontra, bem como o ali

Seite 34

37MODO DE UTILIZAÇÃOCOMPONENTES1 Corta-cabelo2 Conjunto de lâminas emcerâmica3 Interruptor4 Indicador luminoso de controlo da carga: desligado durante

Seite 35

38UTILIZAÇÃO DAS VÁRIAS LÂMINASO aparelho é fornecido com vários conjuntos de lâminas:- conjunto de lâminas em cerâmica para cortar cabelo (fig.1 - re

Seite 36

39ESCOAMENTO• O aparelho dever ser escoado no seguimento das normas de tutela do ambiente.Este aparelho está em conformidade com as directivas europei

Seite 37

40NorskBRUKSINSTRUKSJONERMod. 642.01 - Profesjonell hårklipperLes disse bruksinstruksjonene nøye og oppbevar dem på et sikkertsted, da de inneholder v

Seite 38

4110 Kam for skjegg og bart11 Saks12 Rengjøringsbørste13 Smøremiddel14-23 Distansekammer24 Trimmekam25 Sett med blader for skjegg og bart26 Sett med b

Seite 39

42LADE BATTERIET• Før du bruker apparatet for første gang, må du lade batteriet i 24 timer. Ved senere lading mådu la apparatet lade seg i minst 8 tim

Seite 40

43• For å justere klippelengden, bruk barberer-kammen (fig.6), eller ta fingrene til hjelp (fig.7), ogbruk apparatet uten distansekam.STELL OG RENGJØR

Seite 41

8SWITCHING ON AND SWITCHING OFFTo switch on the appliance turn the switch (fig. 1 – ref. 3) on position 1. To switch it off move the switch backto pos

Seite 42

44ANVÄNDARANVISNINGARMod. 642.01 - Professionel hårklippareLäs noggrant dessa instruktioner och placera dem på en säker plats eftersomde innehåller bå

Seite 43

45• Apparaten skall endast användas för det ändamål för vilket den ärämnad att användas. All annan användning anses som felaktiganvändning, och därmed

Seite 44 - VAROITUKSIA

46• Stäng av apparaten med knappen (fig.1 - ref.3). Batteriet kan bara laddas då apparaten är avstängd.• Koppla nätadaptern (fig.1 - ref.9) genom att

Seite 45

47RENGÖRING OCH UNDERHÅLLRengöring och underhåll skall utföras efter varje användning.• Underhåll eller skärbladsbyteskall utföras med apparaten avstä

Seite 46

48SuomiVAROITUKSIA •Tärkeää: lisäsuojauksen varmistamiseksi sähköjärj-estelmään on suositeltavaa asentaa erotuskytkin, jonkalaukeamiskynnys on korkein

Seite 47

49•Laitetta saa käyttää vain sen käyttötarkoituksen mukaisesti.Kaikki muut käyttötavat katsotaan asiattomaksi käytöksi, ja nevoivat olla vaarallisia.

Seite 48

AKUN LATAUS• Ennen laitteen ensimmäistä käyttöä, lataa akkua 24 tuntia. Tämän jälkeen ladatessasi akkua,anna sen latautua vähintään 8 tuntia.• Sammuta

Seite 49

51TAKUUVALERA myöntää ostamallesi laitteelle takuun seuraavien ehtojen mukaisesti:1. Ostomaan valtuutetun jälleenmyyjän määrittämät takuuehdot ovat vo

Seite 50

52BRUGERVEJLEDNINGModel 642.01 - Professionelle hårtrimmereLæs denne brugervejledning omhyggeligt, og opbevar den på et sikkertsted, da den indeholder

Seite 51

5310 Kam til skæg og moustache11 Saks12 Rengøringsbørste13 Smøremiddel14-23 Styrekamme24 Trimmekam25 Sæt af knive til skæg og moustache26 Sæt af knive

Seite 52 - VIGYÁZAT!

9VALERA is a registered trade mark of Ligo Electric S.A. - Switzerland• TOP OF HEAD: Use a longer guide comb. Start from the forehead working backward

Seite 53

54OPLADNING AF BATTERIET• Før apparatet tages i brug første gang, skal batteriet oplades i 24 timer. Ved efterfølgendeopladninger skal apparatet oplad

Seite 54

55• Til justering af klippelængden anvendes barberkammen (fig. 6), eller også tages fingrene tilhjælp (fig. 7), og apparatet anvendes uden styrekam.RE

Seite 55 - 278/2009

56MagyarElérhető a www.valera.com oldalon isVIGYÁZAT!• Fontos: fokozott védelem biztosításához javasoljuk, hogy aberendezés tápfeszültségét biztosító

Seite 56

57• Nedves kézzel tilos kihúzni a csatlakozódugót a hálózati aljzatból!• A készülék bekapcsolása előtt mindig ellenőrizze annak állapotát,valamint ell

Seite 57 - UPOZORNĚNÍ

A készülék hálózati táplálással és vezeték nélkül is tud működni, mivel töl-thető akkumulátorral van ellátva.A KÉSZÜLÉK BE- ÉS KIKAPCSOLÁSAA készülék

Seite 58

A KÉSEK KICSERÉLÉSE• Kapcsolja ki a készüléket• A kés eltávolításához húzza ki azt a foglalatából a 8. ábrán látható módon.• A kés visszaszerelését a

Seite 59

60A VALERA név a Ligo Electric S. A. Svájc bejegyzett védjegye.A terméken vagy a csomagoláson található szimbólum azt jelzi, hogy atermék ne

Seite 60 - 2009/125/ES

61ČeskýK dispozici také na www.valera.comUPOZORNĚNÍ• Důležité: pro zvýšení bezpečnosti doporučujeme, aby hodnotachrániče instalovaného v elektrickém s

Seite 61 - BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA

62• Nevystavujte spotřebič teplotám nižším než 0°C nebo vyšším40°C. Zamezte vystavování přístroje přímému nebo intenzivnímuslunci. • Nenechávejte přís

Seite 62

63• Připojte měnič (obr. 1 - bod 9) k přístroji vsunutím zástrčky do vstupu přístroje (obr. 1 -bod 5). Popřípadě připojte měnič do stojanu (obr. 1 - b

Seite 63

10BEDIENUNGSANLEITUNGMod. 642.01 - Professioneller HaarschneiderLesen Sie die folgende Bedienungsanleitung aufmerksam durch und verwa-hren Sie sie so

Seite 64

ZÁRUKAZáruční podmínky značky VALERA:1. Záruka vztahující se na tento spotřebič je stanovena našim zástupcem v zemi prodeje.Ve Švýcarsku a zemích řídí

Seite 65

65NÁVOD NA POUŽÍVANIEMod. 642.01 - Profesionálne strojčeky na strihaniePozorne si prečítajte tento návod na používanie a uchovajte ho na bezpečnom mie

Seite 66 - PREVENIRI

66vašej elektrickej zásuvke. Vidlicu napájacieho prívodu trebapripojiť do správne zapojenej a uzemnenej zásuvky podľa STN!• Adaptér nezasúvajte a nevy

Seite 67

67• Prístroj je vybavený jednou batériou NiMH. Pre zabezpečenieochrany životného prostredia nevyhadzujte batérie do bežnéhoodpadu, ale prineste ich do

Seite 68

68• Zasuňte napájací adaptér do zásuvky.• Počas nabíjania bude svietiť LED indikátor (obr.1 - ref.4), ktorý znázorňuje prebiehajúce nabíjanie.• Akumul

Seite 69

STAROSTLIVOSŤ A ÚDRŽBAČistenie a údržbu je nutné vykonať po každom použití.• Všetky úkony údržby alebo výmenu čepelí je nutné vykonávať pri VYPNUTOM s

Seite 70

PREVENIRI• Important: pentru a garanta o protecţie suplimentară, esterecomandat ca un întrerupător diferenţial cu un curent deintervenţie nu mai mare

Seite 71 - OSTRZEŻENIA

• Nu scoateţi aparatul din priză dacă aveţi mâinile ude.• Înainte de a porni aparatul, verificaţi întotdeauna stareaacestuia şi controlaţi, de asemene

Seite 72

PORNIREA ŞI OPRIREA APARATULUIPentru a porni aparatul răsuciţi comutatorul (fig.1 – det. 3) pe poziţia 1.Pentru a-l opri mutaţi comutatorul înapoi pe

Seite 73

• Pentru a monta la loc lamele, urmaţi instrucţiunile din (fig. 9): mai întâi introduceţi parteaposterioară în locaşul (A), apoi împingeţi partea ante

Seite 74

11• Ziehen Sie den Netzstecker nicht mit nassen Händen aus derSteckdose.• Überprüfen Sie das Gerät vor dem Einschalten stets auf seineneinwandfreien Z

Seite 75

74VALERA este marcă înregistrată de Ligo Electric S.A. - ElveţiaSimbolul de pe produs sau de pe ambalaj indică faptul că produsul nu trebuiearu

Seite 76

75PolskiDostępne również na stronie www.valera.comOSTRZEŻENIA • Ważne: aby zapewnić dodatkową ochronę, w instalacjielektrycznej zasilającej urządzenie

Seite 77

76• Przed włączeniem urządzenia należy zawsze sprawdzić jego stan,jak również stan zasilacza i przewodu zasilającego. • Elementów wchodzących w skład

Seite 78 - ʸʲʩʹʤ ʡʥʶʩʲʬ ʭʩʴʩʨ

77WŁĄCZANIE I WYŁĄCZANIE URZĄDZENIAAby włączyć urządzenie należy ustawić wyłącznik (rys. 1 - nr 3) na pozycji 1. Aby wyłączyć, należywłącznik umieścić

Seite 79

78WYMIANA OSTRZY• Wyłączyć urządzenie• Wyjąć ostrze z obsady od spodu tak, jak to wskazano na (rys. 8)• Aby ponownie nałożyć ostrze, należy postępować

Seite 80 - Ελληνικά

79GWARANCJAVALERA udziela gwarancji na zakupione przez Państwa urządzenie nanastępujących warunkach: 1. Obowiązują warunki gwarancji określone przez o

Seite 81

80 ʹʥʮʩʹ ʺʥʠʸʥʤ ʭʢʣ642.01 - ʺʩʲʥʶʷʮ ʺʸʥʴʱʺ ʺʰʥʫʮ ʧʥʨʡ ʭʥʷʮʡ ʯʺʥʠ ʸʥʮʹʥ ʤʬʠʤ ʹʥʮʩʹʤ ʺʥʠʸʥʤ ʺʠ ʯʥʩʲʡ ʠʸʷ ʣʥʩʶʡ ʹʥʮʩʹ ʩʡʢʬ ʲʣʩʮʥ ʡʥʹʧ ʩʺʥʧʩʨʡ ʲʣʩʮ ʺʥʬʬʥ

Seite 82

81ʥʠ ʭʩʠʺʮ ʠʬ ʹʥʮʩʹʮ ʭʩʲʡʥʰʹ ʭʩʩʸʹʴʠ ʭʩʷʦʰʬ ʩʠʸʧʠʩʥʷʬ . • ʳʥʹʧʬ ʯʩʠʬ ʺʧʺʮ ʺʥʸʥʨʸʴʮʨʬ ʸʩʹʫʮʤ ʺʠ- 0°C ʬʲʮ ʥʠ40°C .ʹʮʹʤ ʩʰʸʷʬ ʺʫʹʥʮʮʥ ʤʸʩʹʩ ʤʴʩʹʧʮ ʲʰʮʩʤ

Seite 83

82• ʢʺʮʤ ʺʥʲʶʮʠʡ ʤʰʥʫʮʤ ʺʠ ʤʡʫ)ʸʥʩʠ1-ʱʮ'3.( ʤʰʥʫʮʤ ʭʠ ʷʸ ʤʬʬʥʱʤ ʺʠ ʯʥʲʨʬ ʯʺʩʰʤʩʥʡʫ. • ʯʲʨʮʤ ʺʠ ʸʡʧ) ʸʥʩʠ1 - ʱʮ '9 ( ʤʰʥʫʮʤ ʬʹ ʲʷʹʬ ʲʷʺʤ ʸʥʡ

Seite 84

83• ʸʥʠ ʺʮʠʺʤʬʭʩʸʴʱ ʷʸʱʮʡ ʹʮʺʹʤ ʺʸʥʴʱʺʤ ʪ)ʸʥʩʠ6.(ʯʩʴʥʬʧʬ ,ʩʣʫ ʺʥʲʡʶʠʡ ʹʮʺʹʤ ʪʬ ʸʥʦʲʬ) ʸʥʩʠ7 (ʺʩʷʸʱʮʡ ʹʮʺʹʤʬ ʩʬʡ. ʤʷʥʦʧʺʥ ʬʥʴʩʨ ʹʥʮʩʹ ʬʫ ʩʸʧʠ ʤʰʥʫʮʤ ʺʠ

Seite 85 - UYARILAR

12GEBRAUCH DES GERÄTKOMPONENTEN1 Haarschneider2 Keramikklingensatz3 Schalter4 Ladekontrolllampe: während desBetriebs ausgeschaltet, während des Ladevo

Seite 86

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ• Σημαντικό: Για μεγαλύτερη προστασία, συνιστάται να τοποθετήσετεστην ηλεκτρική εγκατάσταση από την οποία τροφοδοτείται η συσκευήένα δι

Seite 87

• Πριν από την ενεργοποίηση της συσκευής, πρέπει να ελέγχετε πάντατην κατάσταση της συσκευής, το τροφοδοτικό και το καλώδιοτροφοδοσίας. • Τα στοιχεία

Seite 88

ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΚΑΙ ΣΒΗΣΙΜΟ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣΓια να ανάψετε τη συσκευή βάλτε το διακόπτη (εικ. 1 – θέση 3) στη θέση 1. Για να σβήσετε βάλτετο διακόπτη στη θέση

Seite 89 - Українська

ΑΛΛΑΓΗ ΛΕΠΙΔΩΝ• Σβήστε τη συσκευή.• Για να βγάλετε μια λεπίδα σπρώξτε για να βγει απ’ τη θέση της όπως φαίνεται στην (εικ. 8).• Για να τοποθετείστε δε

Seite 90

88ΕγγύησηΗ valera εγγυάται τη συσκευή που αγοράσατε υπό τους εξής όρους: 1. Ισχύουν οι όροι εγγύησης που ορίζει ο επίσημος διανομέας μας στη χώρααγορά

Seite 91

89ÇALIŞTIRMA TALİMATLARIMod. 642.01 - Profesyonel tıraş makineleriGüvenlik ve cihazın doğru bir şekilde nasıl kullanılacağıyla ilgili değerli tavsiyel

Seite 92

90kartonları, vs.) küçük çocukların erişebileceği yerlerde bırakılmamalıdır,çünkü bu materyaller potansiyel bir tehlike kaynağıdır.• Bu cihaz, sadece

Seite 93

91BATARYANIN ŞARJ EDİLMESİ• Cihazı ilk kez kullanmadan önce, bataryayı yaklaşık 24 saat şarj edin. Daha sonraki şarjişlemlerinde, cihazı en az 8 saat

Seite 94 - ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ

92başın üst kısmına ilerleyin.• Kesim uzunluğunu ayarlamak için, berber tarağını (şek. 6) kullanın veya cihazı bir kılavuztaraksız kullanırken yardım

Seite 95

93ПОПЕРЕДЖЕННЯ• Важливо: Для гарантії додаткової безпеки рекомендовановстановити в основній електромережі, до якої підключенопристрій, диференційне ре

Seite 96

13GEBRAUCH DER VERSCHIEDENEN KLINGENIm Lieferumfang sind unterschiedliche Schneidsätze enthalten:- Keramikklingensatz für den Haarschnitt (Abb. 1 – Po

Seite 97

94також справність блоку живлення та неушкодженість кабелю.• Елементи пакування приладу (пластикові кульки, картоннакоробка тощо) необхідно зберігати

Seite 98

95ЖИВЛЕННЯ ВIД МЕРЕЖIПриєднайте трансформатор (мал.1 – поз. 9) до приладу шляхом приєднання роз’єму догнізда приладу (мал.1 - поз.5).Підключіть транс

Seite 99

96• Для приєднання леза дійте за інструкцією на (мал.9): спочатку вставте задню частину вгніздо (A), потім натисніть передню частину, щоб закріпити її

Seite 100

97ГАРАНТIЯVALERA надає гарантiю на придбаний Вами прилад за таких умов:1. Гарантія діє на умовах, встановлених нашим офіційним дистриб'ютором нат

Seite 101

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ• Внимание: Для обеспечения дополнительной защитырекомендуется установить в системе электропроводки, к которойподключается прибор, диффе

Seite 102

• Не тяните за провод, чтобы вынуть вилку из розетки.• Перед включением прибора всегда проверяйте его состояние, атакже исправность блока питания и то

Seite 103 - ÃZ´f{ ¾fyY

ВКЛЮЧЕНИЕ И ВЫКЛЮЧЕНИЕЧтобы включить прибор, установите выключатель в положение 1. Для выключения приборапереведите выключатель в положение 0.ПОДКЛЮЧЕ

Seite 104

СМЕНА ЛЕЗВИЙ•Выключите прибор• Для снятия лезвия, надавите на него как показано на рис. 8.• Для установки лезвия следуйте инструкции, показанной на ри

Seite 105

102ГАРАНТИЯVALERA гарантирует приобретенный вами прибор при следующих условиях: 1. Гарантия действует на условиях, устанавливаемых нашим официальнымди

Seite 106

103 ήϳάΤ • ϡΎϫ : έΎϴΘΑ Ω ϭΰϣ ϲϠοΎϔΗ ϊσΎϗ ΐϴϛήΘΑ ϲ λϮϧ ˬϲϓΎοϹ΍ ϥΎϤπϟ΍ ϑΪϬΑ ϕϮϔϳ ϻ30 ˰ ήϴΒϣ΃ ϡ30 A ΔϳάϐΘΑ ϡϮϘϳ ϱάϟ΍ ϲ΋ΎΑήϬϜϟ΍ ίΎϬΠϟ΍ ϲϓίΎϬΠϟ΍ .κΘΨϣ ϲ΋

Verwandte Modelle: CONIX

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare