00060514 -04/15Distributed by Ligo Electric SA - 6853 Ligornetto / Mendrisio - SwitzerlandValera is a registered trademark of Ligo Electric S.A. - Sw
14• Der Führungskamm kann nach Gebrauch und Reinigung des Gerätes wieder auf denSchneidkopf aufgesetzt werden, da er auch eine Schutzfunktion hat.• De
104• ϞϠΒϤϟ ίΎϬΠϟ ϊπΗ ϻϭ ΔΒσέ ϦϛΎϣ ϲϓ ϦΤθϟ ΖΤΗ ίΎϬΠϟ ϙήΘΗ ϻϦΤθϟ ΖΤΗ . • ΔϳέΎτΒΑ Ω ϭΰϣ ίΎϬΠϟ.NiMH .ϧ ˬΔΌϴΒϠϟ ΎϣήΘΣ Ϧϣ κϠΨΘϟ ϡΪϋ ϲλϮ ϦϜϣ ϰϟ· Ύ
105ϪϴΟϮΘϟ ρΎθϣ΄Α ήόθϟ κϗ ϦϜϤϳ ˬΏϮϏήϤϟ κϘϟ ϞϳΩϮϣ ΐδΣϪϴΟϮΘϟ ρΎθϣ ϥϭΪΑ ϭ ϊϣ ίΎϬΠϟ ϝΎϤόΘγ .ρΎθϣϷ Ϧϣ ϥΎΘϠδϠγ ϙΎϨϫ :ϑϮΤϟ ςΒοϭ ϒϴϔμΘϠϟ κμΨϤϟ Εή
106ίΎϬΠϟ Ϧϣ κ ϠΨΘϟ• ΐΟϮϤΑ ίΎϬΠϟ Ϧϣ κϠΨΘϟ ΐΠϳϮϟ ΔϳέΎδϟ ΔΌϴΒϟ ΔϳΎϤΣ . 00060514 int_apr2015:Layout 1 22/04/2015 8.34 Pagina 106
107ΖϧΎϤο ϪϣΎϧ VALERA ϱέΪϳήΧ ϩΎ̴ΘγΩ ϲϣ ΖϧΎϤο ϞϳΫ ςϳήη ΎΑ έ ΎϤη ςγϮΗ ϩΪη ΪϳΎϤϧ: 1. ϦϴϴόΗ ΖϧΎϤο ςϳήη ϊϳίϮΗ ςγϮΗ ϩΪη ΪϨΘδϫ ήΒΘόϣ ΪϳήΧ ϞΤϣ έϮθ̯ έΩ Ύϣ
108•ˬϥΪη ̫έΎη ϡΎ̴Ϩϫ̵έϮϧ ΩϮϳΩ)Ϟ̰η1ΩέϮϣ ˬ4(̶ѧϣ ϦηϭέϥΪѧη ̫έΎѧη ΪѧϨϳήϓ Ζϓήѧθϴ̡ ή̴ϧΎѧθϧ ϭ ΩϮѧηΖγ. • ΪϴϨ̯ ̫έΎη έ ϥ ˬΪϳΪη ϩΎ̴ΘγΩ Ωή̰ϠϤϋ ϥϮΗ ΪϳΪη Ζϓ ϪΟϮ
109• ϞΤϣ έΩ έ ϩΎ̴ΘγΩέ ϥ Ζγ βϴΧ ϩΎ̴ΘγΩ Ϫ̯ ̶Θϗϭ ϭ ΪϴϨ̰ϧ ̫έΎη ΏϮσήϣ ̵ΎϫΪϴϫΪϧ έήϗ έ̫έΎη ̵ϭέ. • ̵ήσΎΑ ̮ϳ ̵έΩ ϩΎ̴ΘγΩNiMH Ζγ. . ϪϴλϮΗ ˬΖδϳί ςϴΤϣ ϪΑ
110 ÊZ§ ΎϫέΪθϫ • ϢϬϣ: ϪΑ ̶ϣ ϪϴλϮΗ ˬήΘϬΑ ΖχΎϔΣ ί ϥΎϨϴϤσ έϮψϨϣ έ ϩΎ̴ΘγΩ Ϫ̯ ̵έΪϣ έΩ ΩϮη̶ϣ ϪϳάϐΗ ζϴΑ ϥ Ωή̰ϠϤϋ ϥΎϳήΟ Ϫ̯ ΪϴϨ̯ ΐμϧ ̶ϠοΎϔΗ ΪϴϠ̯ ΎΑ ϩ
15MODE D’EMPLOIMod. 642.01 – Tondeuse professionnelleNous vous prions de lire attentivement les instructions suivantes et de lesconserver avec soin: e
16• Avant d'allumer l'appareil, vérifiez son état et contrôlezl’alimentateur ainsi que le câble d’alimentation.• N’utilisez pas l’appareil s
17UTILISATIONCOMPOSITION 1 Tondeuse2 Jeu de lames céramique3 Interrupteur4 Témoin de charge: il est éteintpendant l’utilisation, rougependant la recha
18- lames pour finitions, contours et barbe (fig.1 - rep.25),- lames pour sculptures effets spéciaux et finitions (fig.1 - rep.26).LAMES EN CÉRAMIQUEL
19VALERA est une marque enregistrée par Ligo Electric S.A. - SuisseLe symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut ê
20ISTRUZIONI PER L’USOMod. 642.01 - Tagliacapelli professionaleLeggere con attenzione le presenti istruzioni per l’uso e conservarle concura: esse con
21• Non tirare la spina dalla presa di corrente se si hanno le manibagnate.• Prima di accendere l’apparecchio verificarne sempre le condizionie contro
22MODALITÀ D’USOCOMPONENTI1 Tagliacapelli2 Set di lame in ceramica3 Interruttore4 Spia di controllo della carica:spenta durante l’utilizzo, rossain fa
23LAME IN CERAMICA Il sistema di lame in ceramica garantisce nel tempo un taglio estremamente preciso senzanecessità di lubrificazione.SMONTAGGIO DEI
Ligo Electric SA - 6853 Ligornetto / Mendrisio - SwitzerlandMod. Nr.258697AB34BA2813491012192021222324262513182717161514116751OPERATING INSTRUCTIONS M
24GARANZIA VALERA garantisce l’apparecchio da Voi acquistato alle seguenti condizioni:1. Sono valide le condizioni di garanzia stabilite dal nostro di
25INSTRUCCIONES DE USOMod. 642.01 – Cortacabellos profesionalLea con atención las siguientes instrucciones y consérvelas en un lugarseguro ya que cont
2600060514 int_apr2015:Layout 1 22/04/2015 8.34 Pagina 26
27MODALIDADES DE USOCOMPONENTES1 Cortacabellos2 Juego de cuchillas en cerámica3 Interruptor4 Testigo de carga: permaneceapagado durante el uso y encen
28USO DE LAS DIFERENTES CUCHILLASSe suministran adjuntos varios juegos de cuchillas:- juego de cuchillas en cerámica para corte de cabellos (fig. 1 -
29• Si después de un uso prolongado, no obstante efectuar limpieza y lubricación periódicas, elrendimiento de corte del aparato tiende a reducirse, se
30GEBRUIKSAANWIJZINGENMod. 642.01 Professionele haartrimmerLees deze handleiding zorgvuldig en bewaar hem goed: deze bevat belan-grijke informatie ove
31•Haal de stekker niet met natte handen uit het stopcontact.•Controleer altijd de staat, de voedingseenheid en hetnetsnoer van het apparaat, voordat
32GEBRUIKSAANWIJZINGENCOMPONENTEN1 Haartrimmer2 Messenset in keramiek3 Schakelaar4 Controlelampje laadstatus: istijdens het gebruik of wanneerhet appa
33GEBRUIK VAN DE DIVERSE MESSENEr worden verschillende messensets bijgeleverd:- messenset van keramiek voor het knippen van hoofdhaar (fig.1 - ref.2),
7If the supply cord is damaged, it must be replaced by themanufacturer, its service agent or similarly qualified personin order to avoid a hazard.•Whe
34• Indien na langdurig gebruik en ondanks het regelmatig reinigen en smeren van het apparaat,het knipresultaat toch langzamerhand afneemt, is het nod
35INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃOMod. 642.01 - Corta-cabelo profissionalLeia atentamente as presentes instruções de utilização e conserve-as cui-dadosamente
36•Não retire a ficha da tomada de alimentação puxando pelocabo. •Antes de ligar o aparelho, verifique sempre em que estado seencontra, bem como o ali
37MODO DE UTILIZAÇÃOCOMPONENTES1 Corta-cabelo2 Conjunto de lâminas emcerâmica3 Interruptor4 Indicador luminoso de controlo da carga: desligado durante
38UTILIZAÇÃO DAS VÁRIAS LÂMINASO aparelho é fornecido com vários conjuntos de lâminas:- conjunto de lâminas em cerâmica para cortar cabelo (fig.1 - re
39ESCOAMENTO• O aparelho dever ser escoado no seguimento das normas de tutela do ambiente.Este aparelho está em conformidade com as directivas europei
40NorskBRUKSINSTRUKSJONERMod. 642.01 - Profesjonell hårklipperLes disse bruksinstruksjonene nøye og oppbevar dem på et sikkertsted, da de inneholder v
4110 Kam for skjegg og bart11 Saks12 Rengjøringsbørste13 Smøremiddel14-23 Distansekammer24 Trimmekam25 Sett med blader for skjegg og bart26 Sett med b
42LADE BATTERIET• Før du bruker apparatet for første gang, må du lade batteriet i 24 timer. Ved senere lading mådu la apparatet lade seg i minst 8 tim
43• For å justere klippelengden, bruk barberer-kammen (fig.6), eller ta fingrene til hjelp (fig.7), ogbruk apparatet uten distansekam.STELL OG RENGJØR
8SWITCHING ON AND SWITCHING OFFTo switch on the appliance turn the switch (fig. 1 – ref. 3) on position 1. To switch it off move the switch backto pos
44ANVÄNDARANVISNINGARMod. 642.01 - Professionel hårklippareLäs noggrant dessa instruktioner och placera dem på en säker plats eftersomde innehåller bå
45• Apparaten skall endast användas för det ändamål för vilket den ärämnad att användas. All annan användning anses som felaktiganvändning, och därmed
46• Stäng av apparaten med knappen (fig.1 - ref.3). Batteriet kan bara laddas då apparaten är avstängd.• Koppla nätadaptern (fig.1 - ref.9) genom att
47RENGÖRING OCH UNDERHÅLLRengöring och underhåll skall utföras efter varje användning.• Underhåll eller skärbladsbyteskall utföras med apparaten avstä
48SuomiVAROITUKSIA •Tärkeää: lisäsuojauksen varmistamiseksi sähköjärj-estelmään on suositeltavaa asentaa erotuskytkin, jonkalaukeamiskynnys on korkein
49•Laitetta saa käyttää vain sen käyttötarkoituksen mukaisesti.Kaikki muut käyttötavat katsotaan asiattomaksi käytöksi, ja nevoivat olla vaarallisia.
AKUN LATAUS• Ennen laitteen ensimmäistä käyttöä, lataa akkua 24 tuntia. Tämän jälkeen ladatessasi akkua,anna sen latautua vähintään 8 tuntia.• Sammuta
51TAKUUVALERA myöntää ostamallesi laitteelle takuun seuraavien ehtojen mukaisesti:1. Ostomaan valtuutetun jälleenmyyjän määrittämät takuuehdot ovat vo
52BRUGERVEJLEDNINGModel 642.01 - Professionelle hårtrimmereLæs denne brugervejledning omhyggeligt, og opbevar den på et sikkertsted, da den indeholder
5310 Kam til skæg og moustache11 Saks12 Rengøringsbørste13 Smøremiddel14-23 Styrekamme24 Trimmekam25 Sæt af knive til skæg og moustache26 Sæt af knive
9VALERA is a registered trade mark of Ligo Electric S.A. - Switzerland• TOP OF HEAD: Use a longer guide comb. Start from the forehead working backward
54OPLADNING AF BATTERIET• Før apparatet tages i brug første gang, skal batteriet oplades i 24 timer. Ved efterfølgendeopladninger skal apparatet oplad
55• Til justering af klippelængden anvendes barberkammen (fig. 6), eller også tages fingrene tilhjælp (fig. 7), og apparatet anvendes uden styrekam.RE
56MagyarElérhető a www.valera.com oldalon isVIGYÁZAT!• Fontos: fokozott védelem biztosításához javasoljuk, hogy aberendezés tápfeszültségét biztosító
57• Nedves kézzel tilos kihúzni a csatlakozódugót a hálózati aljzatból!• A készülék bekapcsolása előtt mindig ellenőrizze annak állapotát,valamint ell
A készülék hálózati táplálással és vezeték nélkül is tud működni, mivel töl-thető akkumulátorral van ellátva.A KÉSZÜLÉK BE- ÉS KIKAPCSOLÁSAA készülék
A KÉSEK KICSERÉLÉSE• Kapcsolja ki a készüléket• A kés eltávolításához húzza ki azt a foglalatából a 8. ábrán látható módon.• A kés visszaszerelését a
60A VALERA név a Ligo Electric S. A. Svájc bejegyzett védjegye.A terméken vagy a csomagoláson található szimbólum azt jelzi, hogy atermék ne
61ČeskýK dispozici také na www.valera.comUPOZORNĚNÍ• Důležité: pro zvýšení bezpečnosti doporučujeme, aby hodnotachrániče instalovaného v elektrickém s
62• Nevystavujte spotřebič teplotám nižším než 0°C nebo vyšším40°C. Zamezte vystavování přístroje přímému nebo intenzivnímuslunci. • Nenechávejte přís
63• Připojte měnič (obr. 1 - bod 9) k přístroji vsunutím zástrčky do vstupu přístroje (obr. 1 -bod 5). Popřípadě připojte měnič do stojanu (obr. 1 - b
10BEDIENUNGSANLEITUNGMod. 642.01 - Professioneller HaarschneiderLesen Sie die folgende Bedienungsanleitung aufmerksam durch und verwa-hren Sie sie so
ZÁRUKAZáruční podmínky značky VALERA:1. Záruka vztahující se na tento spotřebič je stanovena našim zástupcem v zemi prodeje.Ve Švýcarsku a zemích řídí
65NÁVOD NA POUŽÍVANIEMod. 642.01 - Profesionálne strojčeky na strihaniePozorne si prečítajte tento návod na používanie a uchovajte ho na bezpečnom mie
66vašej elektrickej zásuvke. Vidlicu napájacieho prívodu trebapripojiť do správne zapojenej a uzemnenej zásuvky podľa STN!• Adaptér nezasúvajte a nevy
67• Prístroj je vybavený jednou batériou NiMH. Pre zabezpečenieochrany životného prostredia nevyhadzujte batérie do bežnéhoodpadu, ale prineste ich do
68• Zasuňte napájací adaptér do zásuvky.• Počas nabíjania bude svietiť LED indikátor (obr.1 - ref.4), ktorý znázorňuje prebiehajúce nabíjanie.• Akumul
STAROSTLIVOSŤ A ÚDRŽBAČistenie a údržbu je nutné vykonať po každom použití.• Všetky úkony údržby alebo výmenu čepelí je nutné vykonávať pri VYPNUTOM s
PREVENIRI• Important: pentru a garanta o protecţie suplimentară, esterecomandat ca un întrerupător diferenţial cu un curent deintervenţie nu mai mare
• Nu scoateţi aparatul din priză dacă aveţi mâinile ude.• Înainte de a porni aparatul, verificaţi întotdeauna stareaacestuia şi controlaţi, de asemene
PORNIREA ŞI OPRIREA APARATULUIPentru a porni aparatul răsuciţi comutatorul (fig.1 – det. 3) pe poziţia 1.Pentru a-l opri mutaţi comutatorul înapoi pe
• Pentru a monta la loc lamele, urmaţi instrucţiunile din (fig. 9): mai întâi introduceţi parteaposterioară în locaşul (A), apoi împingeţi partea ante
11• Ziehen Sie den Netzstecker nicht mit nassen Händen aus derSteckdose.• Überprüfen Sie das Gerät vor dem Einschalten stets auf seineneinwandfreien Z
74VALERA este marcă înregistrată de Ligo Electric S.A. - ElveţiaSimbolul de pe produs sau de pe ambalaj indică faptul că produsul nu trebuiearu
75PolskiDostępne również na stronie www.valera.comOSTRZEŻENIA • Ważne: aby zapewnić dodatkową ochronę, w instalacjielektrycznej zasilającej urządzenie
76• Przed włączeniem urządzenia należy zawsze sprawdzić jego stan,jak również stan zasilacza i przewodu zasilającego. • Elementów wchodzących w skład
77WŁĄCZANIE I WYŁĄCZANIE URZĄDZENIAAby włączyć urządzenie należy ustawić wyłącznik (rys. 1 - nr 3) na pozycji 1. Aby wyłączyć, należywłącznik umieścić
78WYMIANA OSTRZY• Wyłączyć urządzenie• Wyjąć ostrze z obsady od spodu tak, jak to wskazano na (rys. 8)• Aby ponownie nałożyć ostrze, należy postępować
79GWARANCJAVALERA udziela gwarancji na zakupione przez Państwa urządzenie nanastępujących warunkach: 1. Obowiązują warunki gwarancji określone przez o
80 ʹʥʮʩʹ ʺʥʠʸʥʤ ʭʢʣ642.01 - ʺʩʲʥʶʷʮ ʺʸʥʴʱʺ ʺʰʥʫʮ ʧʥʨʡ ʭʥʷʮʡ ʯʺʥʠ ʸʥʮʹʥ ʤʬʠʤ ʹʥʮʩʹʤ ʺʥʠʸʥʤ ʺʠ ʯʥʩʲʡ ʠʸʷ ʣʥʩʶʡ ʹʥʮʩʹ ʩʡʢʬ ʲʣʩʮʥ ʡʥʹʧ ʩʺʥʧʩʨʡ ʲʣʩʮ ʺʥʬʬʥ
81ʥʠ ʭʩʠʺʮ ʠʬ ʹʥʮʩʹʮ ʭʩʲʡʥʰʹ ʭʩʩʸʹʴʠ ʭʩʷʦʰʬ ʩʠʸʧʠʩʥʷʬ . • ʳʥʹʧʬ ʯʩʠʬ ʺʧʺʮ ʺʥʸʥʨʸʴʮʨʬ ʸʩʹʫʮʤ ʺʠ- 0°C ʬʲʮ ʥʠ40°C .ʹʮʹʤ ʩʰʸʷʬ ʺʫʹʥʮʮʥ ʤʸʩʹʩ ʤʴʩʹʧʮ ʲʰʮʩʤ
82• ʢʺʮʤ ʺʥʲʶʮʠʡ ʤʰʥʫʮʤ ʺʠ ʤʡʫ)ʸʥʩʠ1-ʱʮ'3.( ʤʰʥʫʮʤ ʭʠ ʷʸ ʤʬʬʥʱʤ ʺʠ ʯʥʲʨʬ ʯʺʩʰʤʩʥʡʫ. • ʯʲʨʮʤ ʺʠ ʸʡʧ) ʸʥʩʠ1 - ʱʮ '9 ( ʤʰʥʫʮʤ ʬʹ ʲʷʹʬ ʲʷʺʤ ʸʥʡ
83• ʸʥʠ ʺʮʠʺʤʬʭʩʸʴʱ ʷʸʱʮʡ ʹʮʺʹʤ ʺʸʥʴʱʺʤ ʪ)ʸʥʩʠ6.(ʯʩʴʥʬʧʬ ,ʩʣʫ ʺʥʲʡʶʠʡ ʹʮʺʹʤ ʪʬ ʸʥʦʲʬ) ʸʥʩʠ7 (ʺʩʷʸʱʮʡ ʹʮʺʹʤʬ ʩʬʡ. ʤʷʥʦʧʺʥ ʬʥʴʩʨ ʹʥʮʩʹ ʬʫ ʩʸʧʠ ʤʰʥʫʮʤ ʺʠ
12GEBRAUCH DES GERÄTKOMPONENTEN1 Haarschneider2 Keramikklingensatz3 Schalter4 Ladekontrolllampe: während desBetriebs ausgeschaltet, während des Ladevo
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ• Σημαντικό: Για μεγαλύτερη προστασία, συνιστάται να τοποθετήσετεστην ηλεκτρική εγκατάσταση από την οποία τροφοδοτείται η συσκευήένα δι
• Πριν από την ενεργοποίηση της συσκευής, πρέπει να ελέγχετε πάντατην κατάσταση της συσκευής, το τροφοδοτικό και το καλώδιοτροφοδοσίας. • Τα στοιχεία
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΚΑΙ ΣΒΗΣΙΜΟ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣΓια να ανάψετε τη συσκευή βάλτε το διακόπτη (εικ. 1 – θέση 3) στη θέση 1. Για να σβήσετε βάλτετο διακόπτη στη θέση
ΑΛΛΑΓΗ ΛΕΠΙΔΩΝ• Σβήστε τη συσκευή.• Για να βγάλετε μια λεπίδα σπρώξτε για να βγει απ’ τη θέση της όπως φαίνεται στην (εικ. 8).• Για να τοποθετείστε δε
88ΕγγύησηΗ valera εγγυάται τη συσκευή που αγοράσατε υπό τους εξής όρους: 1. Ισχύουν οι όροι εγγύησης που ορίζει ο επίσημος διανομέας μας στη χώρααγορά
89ÇALIŞTIRMA TALİMATLARIMod. 642.01 - Profesyonel tıraş makineleriGüvenlik ve cihazın doğru bir şekilde nasıl kullanılacağıyla ilgili değerli tavsiyel
90kartonları, vs.) küçük çocukların erişebileceği yerlerde bırakılmamalıdır,çünkü bu materyaller potansiyel bir tehlike kaynağıdır.• Bu cihaz, sadece
91BATARYANIN ŞARJ EDİLMESİ• Cihazı ilk kez kullanmadan önce, bataryayı yaklaşık 24 saat şarj edin. Daha sonraki şarjişlemlerinde, cihazı en az 8 saat
92başın üst kısmına ilerleyin.• Kesim uzunluğunu ayarlamak için, berber tarağını (şek. 6) kullanın veya cihazı bir kılavuztaraksız kullanırken yardım
93ПОПЕРЕДЖЕННЯ• Важливо: Для гарантії додаткової безпеки рекомендовановстановити в основній електромережі, до якої підключенопристрій, диференційне ре
13GEBRAUCH DER VERSCHIEDENEN KLINGENIm Lieferumfang sind unterschiedliche Schneidsätze enthalten:- Keramikklingensatz für den Haarschnitt (Abb. 1 – Po
94також справність блоку живлення та неушкодженість кабелю.• Елементи пакування приладу (пластикові кульки, картоннакоробка тощо) необхідно зберігати
95ЖИВЛЕННЯ ВIД МЕРЕЖIПриєднайте трансформатор (мал.1 – поз. 9) до приладу шляхом приєднання роз’єму догнізда приладу (мал.1 - поз.5).Підключіть транс
96• Для приєднання леза дійте за інструкцією на (мал.9): спочатку вставте задню частину вгніздо (A), потім натисніть передню частину, щоб закріпити її
97ГАРАНТIЯVALERA надає гарантiю на придбаний Вами прилад за таких умов:1. Гарантія діє на умовах, встановлених нашим офіційним дистриб'ютором нат
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ• Внимание: Для обеспечения дополнительной защитырекомендуется установить в системе электропроводки, к которойподключается прибор, диффе
• Не тяните за провод, чтобы вынуть вилку из розетки.• Перед включением прибора всегда проверяйте его состояние, атакже исправность блока питания и то
ВКЛЮЧЕНИЕ И ВЫКЛЮЧЕНИЕЧтобы включить прибор, установите выключатель в положение 1. Для выключения приборапереведите выключатель в положение 0.ПОДКЛЮЧЕ
СМЕНА ЛЕЗВИЙ•Выключите прибор• Для снятия лезвия, надавите на него как показано на рис. 8.• Для установки лезвия следуйте инструкции, показанной на ри
102ГАРАНТИЯVALERA гарантирует приобретенный вами прибор при следующих условиях: 1. Гарантия действует на условиях, устанавливаемых нашим официальнымди
103 ήϳάΤ • ϡΎϫ : έΎϴΘΑ Ω ϭΰϣ ϲϠοΎϔΗ ϊσΎϗ ΐϴϛήΘΑ ϲ λϮϧ ˬϲϓΎοϹ ϥΎϤπϟ ϑΪϬΑ ϕϮϔϳ ϻ30 ˰ ήϴΒϣ ϡ30 A ΔϳάϐΘΑ ϡϮϘϳ ϱάϟ ϲΎΑήϬϜϟ ίΎϬΠϟ ϲϓίΎϬΠϟ .κΘΨϣ ϲ
Kommentare zu diesen Handbüchern