Valera CONTOUR X CERAMIC Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Haarschneidemaschinen Valera CONTOUR X CERAMIC herunter. VALERA CONTOUR X CERAMIC User Manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 74
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
00060458-03/13
Sakal ve bıyık makası
Stamp and signature of delear
Stempel und Unterschrift des Händlers
Cachet et signature du commerçant
Timbro e firma del rivenditore
Sello y firma del proveedor
Stempel en handtekening van de handelaar
Carimbo e firma do revendedor
Eladó pecsétje és aláírása
razítko a podpis prodejce
Tampila i semnãtura vãnzãtorului
Piecz
ę
c i podpis sprzedawcyù
Pečat I potpis distributera
Satıcının mühür ve imzası
Guarantee card
Garantiekarte
Carte de garantie
Certificato di garanzia
Tarjeta de garantià
Garantiekarte
Certificado de garantia
Certificat de garanţie
Záruční list
Garancialevél
Karta Gwarancyijna
Garancijski list
Garanti sertificası
ΖϧΎϤο ϪϣΎϧ
ϩΎ̴ηϭήϓ ϱΎπϣ΍ ϭ ήϬϣ
GB
Beard and moustache trimmer
Translation from original instructions
6
D
Trimmer für Bart und Schnurrbart
Übersetzung der Originalanweisungen
10
F
Tondeuse pour barbe et moustaches
Traductions à partir des instructions d'origine
14
I
Trimmer regolatore per barba e baffi
Istruzioni originali
18
E
Recortadora para barba y bigotes
Traducción de las instrucciones originales
22
NL
Baard & snor trimmer
Vertaling van de originele instructies
26
PT
Aparador para barba e bigode
Tradução das instruções originais
30
HU
Az eredeti utasítások fordítása
34
CS
Překlad originálních pokynů
38
RO
Traducerea instrucţiunilor originale
42
PL
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji
46
SRB
Trimer za bradu i brkove
Prevod sa originalnog uputstva
50
GR
μεταφράσεις από τις αρχικές οδηγίες
54
TR
Orijinal talimatların çevirisi
58
UK
Переклад з оригінальних інструкцій
62
RU
Перевод с оригинальных инструкций
66
SA
70
IR
77
ΔϴϠλϷ΍ ΕΎϤϴϠόΘϟ΍ Ϧϣ ΔϤΟήΗ
ϪϓήΣ ̶ϧίϮϣ ϦϴηΎϣ ϪϋϮϤΠϣ ̵΍
Distributed by Ligo Electric SA - 6853 Ligornetto - Switzerland
Valera is a registered trademark of Ligo Electric S.A. - Switzerland
CONTOUR X CERAMIC
Type 625...
INSTRUCTIONS FOR USE
Service Center
CH VALERA - Service
Via Ponte Laveggio, 9
6853 Ligornetto
D BRAUKMANN GmbH
Raiffeisenstrasse, 9
D 59757 Arnsberg
Tel: +49 (0) 29 32 / 547 66 99
Fax: +49 (0) 29 32 / 80 55 477
E Servicio Técnico Central
PRESAT S.A.
Tel: +34 93 247 8570
www.presat.net
Distribuidor Exclusivo para España:
River International S.A.
C / Beethoven 15, Ático
08021 - BARCELONA
Tel: +34 93 201 3777
Fax: + 34 93 202 3804
www.riverint.com
00060458 cop marzo2013:00060458 sestino 20/03/2013 11.55 Pagina 1
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 73 74

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - CONTOUR X CERAMIC

00060458-03/13Sakal ve bıyık makasıStamp and signature of delearStempel und Unterschrift des HändlersCachet et signature du commerçantTimbro e firma d

Seite 2 - Mod. Nr

14MODE D'EMPLOILisez attentivement les instructions contenues dans cette notice d'utilisation, ellesvous donnent des conseils pratiques et p

Seite 3

15• Les éléments qui constituent l’emballage de l’appareil (sacs plastique, boîteen carton, etc.) ne doivent pas être laissés à portée des enfants car

Seite 4

16• Ne rechargez la batterie que si vous constatez une franche diminution de lapuissance de coupe. • Avec la batterie totalement rechargée, vous pouve

Seite 5 - GUARANTEE

17• Ne plongez pas la tondeuse dans l'eau!• Après chaque usage, démonter la tête rasoir (fig.7) et nettoyer l’intérieur à l’aidedu pinceau (fig.1

Seite 6

18ISTRUZIONI PER L’USOVi preghiamo di leggere con attenzione le presenti istruzioni per l’uso, essecontengono preziosi consigli relativi alla sicurezz

Seite 7

19• Non esporre né utilizzare l’apparecchio e la base a temperature inferiori a 0°Co superiori a 40°C. Evitare l’esposizione diretta e prolungata ai r

Seite 8

20PETTINE GUIDA REGOLABILEIl pettine guida è regolabile tramite la regolazione pettine (fig.1 rif.16) su 5 diverseposizioni (fig.2) per consentire div

Seite 9 - GARANTIEBEDINGUNGEN

21• Se dopo un uso prolungato e malgrado regolare pulizia e lubrificazione, la resadi taglio dell’apparecchio tende a ridursi, sarà necessario sostitu

Seite 10 - Français

22INSTRUCCIONES DE USOLes rogamos leer con atención las presentes instrucciones de uso ya que con-tienen consejos preciosos en cuanto a la seguridad y

Seite 11

23• No exponer ni utilizar el aparato y la base a temperaturas inferiores a 0 °C nisuperiores a 40 °C. Evitar la exposición directa y prolongada a los

Seite 12

USER INSTRUCTIONSPlease read this instructions leaflet carefully: it contains valuable information on the safe use of the appliance. Keep these instru

Seite 13 - GARANTIE

24PEINE GUÍA REGULABLEEl peine tiene un dispositivo de regulación (16, fig. 1) con cinco posiciones (fig.2) para distintas longitudes de corte. Las di

Seite 14 - Italiano

25• Si después de un uso prolongado, no obstante efectuar limpieza y lubricaciónperiódicas, el rendimiento de corte del aparato tiende a reducirse,

Seite 15

26GEBRUIKSAANWIJZINGENDeze gebruiksaanwijzing bevat veel waardevolle adviezen voor de veiligheid enhet gebruik van het apparaat en wij verzoeken u daa

Seite 16

27• Het apparaat en de basis mogen niet aan temperaturen beneden 0°C of boven40°C worden blootgesteld of bij deze temperaturen gebruikt worden. Voorko

Seite 17 - GARANZIA

28REGELBARE OPZETKAMDe opzetkam kan met de kaminstelling (fig.1 ref.16) op 5 verschillende standen(fig.2) worden ingesteld, om op verschillende lengte

Seite 18

29• De behuizing van het apparaat met een zachte en eventueel licht vochtigedoek reinigen. Nooit oplosmiddelen of schuurmiddelen gebruiken.• De snijko

Seite 19

30INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃOÉ aconselhável ler atentamente estas instruções de utilização, pois contém con-selhos importantes relativos à segurança e à

Seite 20

31• Não coloque o aparelho a recarregar em ambientes húmidos, e não o recar-regue molhado.• O aparelho tem uma bateria NiMH. Para respeitar o ambiente

Seite 21 - GARANTÍA

32PENTE-GUIA REGULÁVELPode regular-se o pente-guia mediante a regulação do pente (fig.1 ref.16) para5 posições distintas (fig.2), de forma a permitir

Seite 22 - Nederlands

33• Retire a cabeça de corte (fig.5) e lubrifique regularmente o alojamento doperno motor situado no interior.• Se, após uma utilização prolongada, e

Seite 23

7• Do not leave the appliance on charge in wet places and do not recharge theappliance when it is wet.• The appliance comes equipped with a NiMH batte

Seite 24

34MagyarElérhető a www.valera.com oldalon isFIGYELMEZTETÉS Vigyázat: áraműtés veszély:• Fontos: fokozott védelem biztosításához javasoljuk,hogy a bere

Seite 25

35• Ne hagyja a készüléket a töltőn nedves helyen, illetve ne töltse újra akészüléket, amikor az nedves.• A készülék NiMH akkumulátorral van szállítva

Seite 26 - Portoguês

3600060458 interno marzo2013:00060458 interno 20/03/2013 11.43 Pagin

Seite 27

37A készülék megfelel a 2004/108/EK, 2006/95/EK, 2009/125/EK irányelveknek és az (EK) 278/2009 rendeletnek.GARANCIÁLIS FELTÉTELEKA VALERA cég az ön ál

Seite 28

38ČeskýK dispozici také na www.valera.comFIGYELMEZTETÉS Upozoměni: nebezpeči elektrického šohu:• Důležité: pro zvýšení bezpečnosti doporučujeme, abyho

Seite 29 - GARANTIA

39• Nevkládejte zastřihávač do nosu nebo uší násilně. Do nosní dírky nebo do ušíby se měl vkládat pouze kovový konec (1).• Baterii smí vyjmout pouze k

Seite 30

4000060458 interno marzo2013:00060458 interno 20/03/2013 11.43 Pagin

Seite 31

41Tento přístroj je v souladu s evropskými směrnicemi 2004/108/ES, 2006/95/ES,2009/125/ES a s nařízením ES č. 278/2009.ZÁRUKAZáruční podmínkyznačky VA

Seite 32

42Română• Important: pentru a garanta o protecţie suplimentară,este recomandat ca un întrerupător diferenţial cu uncurent de intervenţie nu mai mare d

Seite 33 - (EK) 278/2009 rendeletnek

43• Nu lăsaţi aparatul la încărcat în locuri umede şi nu îl puneţi la încărcat dacăeste umed.• Aparatul este echipat cu o baterie NiMH. Pentru a prote

Seite 34

8The comb attachment can be removed by lifting the tab at the rear (fig.3); in thiscase the cutting length is 1 mm.To refit the comb attachment, slot

Seite 35

4400060458 interno marzo2013:00060458 interno 20/03/2013 11.44 Pagin

Seite 36

45Acest aparat este conform cu Directivele europene 2004/108/CE, 2006/95/CE,2009/125/CE şi cu regulamentul (CE) Nr. 278/2009.GARANŢIEVALERA garantează

Seite 37

46Polski• Ważne: aby zapewnić dodatkową ochronę, w instalacjielektrycznej zasilającej urządzenie zaleca się montażwyłącznika różnicowoprądowego o prąd

Seite 38

47• Nie ładować urządzenia w środowisku wilgotnym. Nie ładować wilgotnegourządzenia.• Urządzenie jest wyposażone w baterię niklową typu NiMH. Ze wzglę

Seite 39

4800060458 interno marzo2013:00060458 interno 20/03/2013 11.45 Pagin

Seite 40

To urządzenie jest zgodne z wymaganiami dyrektyw europejskich 2004/108/WE,2006/95/WE, 2009/125/WE oraz rozporządzeniem (WE) nr 278/2009.49GWARANCJAVAL

Seite 41 - GARANŢIE

50UPUTSTVO ZA KORISNIKAMolimo vas da pažljivo pročitate ovo uputstvo jer sadrži važne informacije o bez-bednoj upotrebi aparata, kao i da ga sačuvate

Seite 42

• Uređaj se isporučuje opremljen baterijom NiMH. Radi očuvanja životne sredine,nemojte baciti bateriju zajedno sa ostalim kućnim đubretom već na mestu

Seite 43

Da ponovo postavite dodatak za češljanje, prvo namestite prednji deo (sl. 4 - A) azatim pritisnite zadnji deo (B). KORIŠĆENJE GLAVAAparat se isporučuj

Seite 44

BACANJE• Bacanje izvršite u skladu sa važećim propisima za odstranjivanje otpada i oču-vanje životne sredine. Ovaj aparat je u saglasnosti sa Evropski

Seite 45 - GWARANCJA

9• Do not oil the titanium and ceramic blade set.• After maintenance, fit the head back onto the unit (fig.6). DISPOSAL• Dispose of the appliance in a

Seite 46

54Ελληνικά• Σημαντικό: για μεγαλύτερη προστασία, συνιστάται νατοποθετήσετε στην ηλεκτρική εγκατάσταση από την οποίατροφοδοτείται η συσκευή ένα διαφορι

Seite 47

• Η συσκευή διαθέτει μπαταρία NiMH. Για να διασφαλιστεί η προστασία του περιβάλλον-τος, δεν συνιστάται η απόρριψη της εξαντλημένης μπαταρίας στα αστικ

Seite 48

5600060458 interno marzo2013:00060458 interno 20/03/2013 11.46 Pagin

Seite 49 - GARANCIJA

57Η συσκευή αυτή συμμορφώνεται με τις ευρωπαϊκές οδηγίες 2004/108/ΕΚ,2006/95/ΕΚ, 2009/125/ΕΚ και τον κανονισμό (ΕΚ) αρ. 278/2009.ΕγγύησηΗ valera εγγυά

Seite 50 - Ελληνικά

58ÇALI TIRMA TAL MATLARI Lütfen bu ekipmanın güvenle kullanımına ili kin talimatları ve de erli önerileri dikkatle okuyun. Bu kullanım talimatlarını

Seite 51

59KULLANIMI AÇMA KAPAMA LEMAleti açıp kapamak için dü meyi ( ekil 1 – ref 3) do ru konuma (1) çevirin. Kapatmak için tekrar “0” konumuna getirin.P LLE

Seite 52

60 Tıra ba lı ı ( ekil 1 – ref 13) – paslanmaz çelik folyosu ile üstün hijyen ve daha kolay tıra için tasarlanmı tır.SERAM K BIÇAK TAKIMI Seramik b

Seite 53

61Bu cihaz 2004/108/CE, 2006/95/CE, 2009/125/CE Avrupa Direktiflerine ve şudüzenlemeye uygundur: (CE) N. 278/2009.GARANTİVALERA tarafınızdan alınan ci

Seite 54

62Українська• Для гарантiї додаткової безпеки рекомендовановстановити в основній електромережі, до якої підключенопристрій, диференційний вимикач, ро

Seite 55

63• Під час зрізання волосся в носі та вухах не проштовхуйте прилад всередину. Тількиметалева частина насадки (1) може бути делікатно піднесена до по

Seite 56

10BEDIENUNGSANLEITUNGLesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte aufmerksam durch, da sie wichtigeHinweise für die Sicherheit und die Benutzung des Gerä

Seite 57

6400060458 interno marzo2013:00060458 interno 20/03/2013 11.47 Pagin

Seite 58 - Українська

65Цей прилад відповідає вимогам європейських директив 2004/108/CE, 2006/95/CE, 2009/125/CE та регламенту (CE) № 278/2009.ГАРАНТIЯVALERA надає гарантiю

Seite 59

66Русский• Важное примечание: для обеспечения дополнительнойзащиты рекомендуется установить в системеэлектропроводки, к которой подключается прибор,ди

Seite 60

67• Не храните и не используйте прибор и его базу при температурах, выходящих за пре-делы диапазона от 0°C до 40°C. Не допускайте долгого воздействия

Seite 61 - ГАРАНТIЯ

6800060458 interno marzo2013:00060458 interno 20/03/2013 11.47 Pagin

Seite 62

69Данный прибор соответствует европейским Директивам 2004/108/CE,2006/95/CE, 2009/125/CE и стандарту (CE) N. 278/2009.ГАРАНТИЯVALERA гарантирует приоб

Seite 63

70•ΓΪϋΎϗ ϊπΗ ϻ ˬέΎϴΘϟ΍ βΒϘϤΑ ΓήηΎΒϣ Ϟ λϮϣ ίΎϬΠϟ΍ ϥΎϛ ΍Ϋ· νϮΣ Ϧϣ ΏήϘϟΎΑ ίΎϬΠϟ΍ΎϣΪϨϋ ϞγΎϐϣ ϕϮϓ ϭ΃ εΪϟ΍ϭ ϡΎϤΤϟ΍ΔϳέΎΟ ΎϬϴϓ ϩΎϴϤϟ΍ ϥϮϜΗ. • ϢϫήϤϋ

Seite 64

7100060458 interno marzo2013:00060458 interno 20/03/2013 11.48 Pagin

Seite 65 - ГАРАНТИЯ

72 ΔϴΑϭέϭϷ΍ ΕΎϴλϮΘϟ΍ϭ ΕΎϬϴΟϮΘϠϟ ϖΑΎτϣ ίΎϬΠϟ΍ ΍άϫ2004/108/ECˬ2006/95/,EC 2009/125/ECˬ ϥϮϧΎϘϟ΍ϭ)ϲΑϭέϭϷ΍ ΩΎΤΗϻ΍ ( Ϣϗέ278/2009 . 00060458 interno

Seite 66 - Α ΢μϨϧ ˬΔϴϓΎο· ΔϳΎϤΣ ϥΎϤπϟ

7300060458 interno marzo2013:00060458 interno 20/03/2013 11.48 Pagin

Seite 67

11• Das Gerät keinen Temperaturen unter 0 °C oder über 40 °C aussetzen. Direkteoder länger anhaltende Sonneneinstrahlung muss vermieden werden.• Das G

Seite 68

74 ϩέΎϤѧη ̶ϳΎѧ̡ϭέ΍ Ε΍έήѧϘϣ ΎѧΑ ϩΎ̴ΘγΩ Ϧϳ΍2004/108/CE, 2006/95/CE, 2009/125/CE Ε΍έήѧϘϣ ΎѧΑ ϭ)Ύ̡ϭέ΍ ϪϳΩΎΤΗ΍ ( ϩέΎϤη ϪΑ2009/278 Ωέ΍Ω ΖϘΑΎτϣ. ΖϧΎϤο Ϫ

Seite 69

75. . . .45) .5 .(45)6 .( . . .. .)112 ( .)113 .( . . . .!. .) ( ... . .. .00060458 interno marzo2013:00060458 interno 20/03/2013 11.48 Pagin

Seite 70 - ÃZ´f{ ¾fyY

76/1)13 .("0" . :)14 (12 . . .12 .8 .24 . . .1-2-3-/(0-1)4- : ..5-/6-7-8-59-10-11-12-13-14-15-16-17-)( . . .30 .5)116 ( .)246810 ( . .1 .)4-

Seite 71

77 . . :ϞΑΎϗ ϦϴϨ̪Ϥϫ ΖγΩ ΖϳΎγ έΩ αέwww.valera.com ̶ϣ ΪηΎΑ• ϢϬϣ:ϪΑ̶ϣ ϪϴλϮΗ ˬήΘϬΑ ΖχΎϔΣ ί΍ ϥΎϨϴϤσ΍ έϮψϨϣ Ϫ̯ ̵έ΍Ϊϣ έΩ ΩϮη̶ϣ ϪϳάϐΗ ΍έ ϩΎ̴ΘγΩ Ϫ̯ ΪϴϨ̯ ΐμ

Seite 72

00060458 interno marzo2013:00060458 interno 20/03/2013 11.48 Pagin

Seite 73

12VERSTELLBARER KAMMDer Aufsteckkamm kann mit der Kammeinstellung (Abb.1 Pos.16) auf 5 verschiedenePositionen (Abb.2) und damit 5 verschiedene Schnitt

Seite 74

13• Den Schneidkopf (Abb.5) abnehmen und den Sitz des innenliegendenMotorzapfens regelmäßig ölen.• Falls nach längerem Gebrauch und trotz ordnungsgemä

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare